1 00:01:31,342 --> 00:01:34,345 (1982年 夏) 2 00:01:35,554 --> 00:01:36,806 高柏,開幕了 3 00:01:36,972 --> 00:01:37,723 真係? 4 00:01:37,890 --> 00:01:38,933 快點! 5 00:01:40,643 --> 00:01:42,186 一定勁好玩 6 00:01:42,353 --> 00:01:43,771 (檸檬水) 多謝 7 00:01:43,938 --> 00:01:46,023 喂,還返錢給我,衰人! 8 00:01:46,774 --> 00:01:48,109 阿媽! 9 00:01:59,995 --> 00:02:02,540 (電子夢工場隆重開幕) 10 00:02:11,465 --> 00:02:13,634 《屈機起格命》 11 00:02:22,768 --> 00:02:24,019 (食鬼) 12 00:02:42,246 --> 00:02:43,080 頂 13 00:02:44,456 --> 00:02:45,457 搞什麼? 14 00:02:46,458 --> 00:02:47,168 (遊戲結束) 15 00:02:47,626 --> 00:02:48,460 我渣到嘔 16 00:02:53,007 --> 00:02:54,967 (加一命 高分榜) 17 00:02:56,802 --> 00:02:57,803 嘩,森仔 18 00:02:58,429 --> 00:03:02,266 點解你第一次打機就咁勁? 19 00:03:02,725 --> 00:03:03,851 我都唔知 20 00:03:04,518 --> 00:03:06,645 它們有固定活動模式,睇住 21 00:03:09,899 --> 00:03:12,651 我睇唔出,得你睇到 22 00:03:22,703 --> 00:03:24,330 (第9關 第4回合) 23 00:03:31,795 --> 00:03:33,214 (捍衛者) 24 00:03:37,968 --> 00:03:41,472 用原力,用原力 25 00:03:41,639 --> 00:03:43,474 (星球大戰) 26 00:03:49,647 --> 00:03:50,814 喂,朱兒 27 00:03:50,981 --> 00:03:52,566 你真係超班… 28 00:03:52,733 --> 00:03:54,443 …應該要去世界舞台 29 00:03:54,777 --> 00:03:57,655 (1982世界電子遊戲大賽) 30 00:04:07,331 --> 00:04:08,958 請各參賽者注意: 31 00:04:09,124 --> 00:04:11,710 比賽將於15分鐘後開始 32 00:04:12,795 --> 00:04:16,131 妳都係?真搞笑 33 00:04:17,800 --> 00:04:18,884 真係? 34 00:04:19,176 --> 00:04:22,179 妳都唔差,係個索女 35 00:04:22,346 --> 00:04:23,389 (麗莎夫人) 36 00:04:26,600 --> 00:04:29,979 麗莎夫人,我愛妳一生一世 37 00:04:30,145 --> 00:04:31,897 你同邊個傾偈? 冇! 38 00:04:32,064 --> 00:04:33,065 等陣再傾 39 00:04:33,190 --> 00:04:35,526 你就是神童洛路林索? 40 00:04:35,693 --> 00:04:37,945 政府透露我的身份? 41 00:04:38,112 --> 00:04:41,532 我快成功解開百慕達三角之謎 42 00:04:41,824 --> 00:04:43,993 嘩,睇你都唔慌有乜朋友 43 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 得婆婆睬我 44 00:04:46,036 --> 00:04:47,204 哈佬 45 00:04:48,872 --> 00:04:51,292 神童,你可以同我們一齊玩 46 00:04:51,625 --> 00:04:53,043 真係? 47 00:04:56,088 --> 00:04:58,382 點呀,成班騎呢怪? 48 00:04:58,549 --> 00:05:00,968 人人都叫我火爆! 49 00:05:01,135 --> 00:05:02,970 我雙手快如閃電… 50 00:05:03,137 --> 00:05:07,391 …會爆到班弱雞對手癱癱腰 51 00:05:13,564 --> 00:05:15,566 你班鄉下仔 52 00:05:15,733 --> 00:05:19,153 如果鬥樣衰我輸硬 53 00:05:19,653 --> 00:05:21,780 至少我們不用自己改名,火爆 54 00:05:21,947 --> 00:05:23,657 邊個改有乜所謂? 55 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 最緊要個名夠型 56 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 歡迎各位打機好手參加… 57 00:05:29,413 --> 00:05:33,042 …第一屆世界電子遊戲大賽 58 00:05:33,208 --> 00:05:34,668 (1982世界電子遊戲大賽) 59 00:05:34,960 --> 00:05:38,922 今晚,健力氏世界紀錄大全… 60 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 …及美國太空總署都派出代表… 61 00:05:42,593 --> 00:05:44,928 …比賽過程將被錄影… 62 00:05:45,095 --> 00:05:49,350 …輯錄成1982年的 新聞及流行文化片段 63 00:05:49,767 --> 00:05:53,103 之後太空總署會用太空探測器… 64 00:05:53,270 --> 00:05:56,148 …把錄影帶送到我們的太陽系… 65 00:05:56,273 --> 00:05:59,485 …希望能藉此聯繫到外星生物… 66 00:05:59,651 --> 00:06:02,446 …假如它們存在的話 67 00:06:02,613 --> 00:06:04,031 絕對存在 68 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 各位先生女士… 69 00:06:06,200 --> 00:06:09,244 …開始打機! 70 00:06:11,288 --> 00:06:12,623 (青蛙過街) 71 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 各位,今晚的戰況實在精彩 72 00:06:23,801 --> 00:06:26,303 刷新6項美國紀錄 73 00:06:26,512 --> 00:06:29,014 3項世界紀錄 74 00:06:29,223 --> 00:06:34,186 經過龍爭虎鬥,有兩人打成平手 75 00:06:34,686 --> 00:06:39,316 食鬼世界冠軍,總分259 76 00:06:39,483 --> 00:06:41,819 外號火爆的愛迪柏特! 77 00:06:42,528 --> 00:06:44,279 加油,火爆! 78 00:06:44,488 --> 00:06:50,119 大蜜蜂/大蜈蚣世界冠軍,259總分 79 00:06:50,285 --> 00:06:51,954 森班拿! 80 00:06:53,330 --> 00:06:54,331 勁呀,森仔! 81 00:06:56,959 --> 00:06:59,837 係時候分出勝負 82 00:07:00,003 --> 00:07:01,004 決勝遊戲… 83 00:07:01,296 --> 00:07:03,674 …猩猩王! 84 00:07:07,511 --> 00:07:08,554 祝你好運 85 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 多謝,你好快睇穿遊戲模式 86 00:07:12,141 --> 00:07:13,767 係個強勁對手 87 00:07:28,365 --> 00:07:30,701 (第1關) (第2關) 88 00:07:37,207 --> 00:07:40,002 (第4關) (第5關) 89 00:07:40,169 --> 00:07:42,254 (第11關) 90 00:07:43,589 --> 00:07:45,716 (第9關) 91 00:07:46,341 --> 00:07:49,178 (第16關) (第19關) 92 00:07:51,096 --> 00:07:53,932 猩猩王的特點是關數越高… 93 00:07:54,099 --> 00:07:57,019 …木桶滾下的方式就越隨機… 94 00:07:57,186 --> 00:07:59,771 …你根本唔會搵到固定模式 95 00:07:59,938 --> 00:08:01,023 同意嗎,班拿? 96 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 (第20關) 97 00:08:02,357 --> 00:08:05,486 (第21關) 98 00:08:05,694 --> 00:08:06,737 (第22關) 99 00:08:07,029 --> 00:08:08,405 (第21關) 100 00:08:08,572 --> 00:08:09,281 (第22關) 101 00:08:14,203 --> 00:08:15,704 (遊戲結束) 102 00:08:21,293 --> 00:08:22,336 恭喜曬 103 00:08:24,588 --> 00:08:26,924 你贏了亞軍! 104 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 火爆是世界冠軍! 105 00:08:33,263 --> 00:08:36,433 鄉下仔想發圍,不過冇行 106 00:08:36,642 --> 00:08:40,062 手下敗將,一世做輸家 107 00:08:40,229 --> 00:08:41,438 森仔! 108 00:08:41,647 --> 00:08:43,398 森仔,等等 109 00:08:43,607 --> 00:08:44,399 森仔,聽我講 110 00:08:44,608 --> 00:08:48,654 你會入麻省理工,做發明家賺大錢… 111 00:08:48,820 --> 00:08:50,948 …仲有可能娶到王祖賢 112 00:08:52,366 --> 00:08:54,535 我想娶周慧敏多點 113 00:08:54,743 --> 00:08:56,537 唔錯,但始終唔及鍾楚紅 114 00:08:57,454 --> 00:08:58,622 唔… 115 00:08:58,789 --> 00:09:00,457 …麥當娜都諗得過 116 00:09:00,999 --> 00:09:02,626 劉心悠,點睇? 117 00:09:02,793 --> 00:09:04,086 超索 118 00:09:04,253 --> 00:09:06,630 不夠周秀娜索,但都係索 119 00:09:06,797 --> 00:09:08,048 仲有謝安琪 120 00:09:08,632 --> 00:09:11,760 夠了,兩個阿叔講女感覺變態 121 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 而且你已有個憎到你死的老婆 122 00:09:13,637 --> 00:09:16,056 她不是憎我,只是不滿現狀 123 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 不及十年前,我們現在冇時間一齊玩 124 00:09:19,810 --> 00:09:21,353 份工辛苦到癲 125 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 如果我是你… 126 00:09:23,438 --> 00:09:27,192 …我會每日熄電話半個鐘… 127 00:09:27,359 --> 00:09:31,572 …不看電郵,不吃零食,只陪老婆 128 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 總統今天又發生尷尬事件… 129 00:09:33,490 --> 00:09:34,825 等等,我要看電視 130 00:09:34,992 --> 00:09:38,495 …他前往約瑟尼布小學宣傳閱讀計劃 131 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 來看看事發經過 132 00:09:39,871 --> 00:09:44,209 「米米跳到桌上,打翻了一碗湯」 133 00:09:44,376 --> 00:09:46,837 「潘太太放了個屁…」 134 00:09:47,004 --> 00:09:48,005 是喘了口氣 135 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 「全部人安靜下來」 136 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 「場面暖…」 137 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 「場面亂…」 138 00:09:54,511 --> 00:09:56,054 「亂亂亂作一圈」 139 00:09:56,346 --> 00:09:57,431 是亂作一團 140 00:09:57,681 --> 00:09:58,849 我識,不用妳提我 141 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 你為什麼鬧我? 142 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 你好衰 143 00:10:03,020 --> 00:10:04,104 不要欺負她 144 00:10:04,855 --> 00:10:06,607 總統唔識字 145 00:10:13,030 --> 00:10:15,115 你要學認字,就係咁簡單 146 00:10:19,077 --> 00:10:21,246 我之前一晚只睡了三個鐘 147 00:10:21,747 --> 00:10:23,957 亂搞經濟,害死窮人! 你好! 148 00:10:24,124 --> 00:10:27,252 你雙手沾滿兒童的血 多謝支持 149 00:10:27,419 --> 00:10:30,714 多得你,我冇錢讀大學 條裙好靚 150 00:10:30,881 --> 00:10:33,884 你敗國! 大家坐同一條船 151 00:10:34,301 --> 00:10:35,510 你生活艱難 152 00:10:35,719 --> 00:10:37,095 先生? 唔該 153 00:10:38,639 --> 00:10:39,723 但至少活得有意義 154 00:10:39,890 --> 00:10:42,142 班拿,你應該更有成就 155 00:10:42,309 --> 00:10:44,936 把頭腦發揮在有用的地方 156 00:10:45,103 --> 00:10:49,066 你曾是打機高手,但現在打機冇用 157 00:10:49,232 --> 00:10:50,901 多犀利的鐵匠都無用武之地 158 00:10:51,943 --> 00:10:55,364 你好殘忍,搞到我亂亂亂作一圈 159 00:10:55,530 --> 00:10:56,740 睇住我報仇 160 00:10:56,907 --> 00:11:00,410 總統先生,如果你關閉所有圖書館… 161 00:11:00,577 --> 00:11:02,412 …兒童怎會識字? 162 00:11:05,916 --> 00:11:08,085 鐵匠,通話完畢 163 00:11:10,212 --> 00:11:12,005 (關島 伊戈) 164 00:11:12,172 --> 00:11:15,217 (早上6時22分) 165 00:11:29,523 --> 00:11:31,149 (安達遜空軍基地) 166 00:11:31,692 --> 00:11:34,361 (關島) 167 00:11:38,990 --> 00:11:41,785 你好,我是宅男電器的宅男代表 168 00:11:41,952 --> 00:11:45,122 為你解決所有影音需要 169 00:11:45,330 --> 00:11:47,791 你次次都要說這些對白? 170 00:11:47,958 --> 00:11:49,501 要搵食,冇計 171 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 不覺得侮辱自己嗎? 172 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 你唔講就唔覺 173 00:11:53,130 --> 00:11:55,132 咁我唔講 多謝 174 00:11:55,465 --> 00:11:56,800 請進 175 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 有什麼需要安裝? 176 00:12:00,846 --> 00:12:03,807 85吋超高清立體電視… 177 00:12:03,974 --> 00:12:07,060 …PS4,7.1環迴立體聲喇叭 178 00:12:07,811 --> 00:12:10,605 我們應該買了成間舖 179 00:12:11,314 --> 00:12:12,357 你生日? 180 00:12:12,524 --> 00:12:13,984 唔係,係我爸媽搞離婚 181 00:12:14,860 --> 00:12:16,153 勁過生日10倍 182 00:12:16,319 --> 00:12:20,449 阿爸識了個19歲的普拉提教練 183 00:12:20,615 --> 00:12:22,284 她藝名波斯貓… 184 00:12:22,451 --> 00:12:24,828 …聽個名都估到係咩人 185 00:12:25,328 --> 00:12:27,164 我唔介意知多點,有冇相? 186 00:12:27,330 --> 00:12:28,832 只是講笑,真戥你慘 187 00:12:28,999 --> 00:12:30,417 阿媽宜家好憎阿爸 188 00:12:30,584 --> 00:12:34,171 她說要發明姣婆導彈隊冧個女人 189 00:12:34,337 --> 00:12:38,341 明仔,不用和這位先生分享家事 190 00:12:40,051 --> 00:12:41,052 嘩 191 00:12:41,428 --> 00:12:43,054 什麼意思? 192 00:12:43,221 --> 00:12:45,682 嘩什麼? 妳令人嘩一聲 193 00:12:45,891 --> 00:12:49,227 我?完全唔明 194 00:12:49,519 --> 00:12:51,897 妳個仔話我知… 195 00:12:52,063 --> 00:12:54,649 …妳老公為個後生女拋棄妳… 196 00:12:55,358 --> 00:12:58,320 …我以為妳一定是… 197 00:12:58,487 --> 00:13:01,198 …中學誇啦啦… 198 00:13:01,323 --> 00:13:05,368 …之後變大媽,又肥又鬆… 199 00:13:06,119 --> 00:13:07,454 …仲生埋鬚的女人 200 00:13:07,871 --> 00:13:10,582 結果完全不是那回事 201 00:13:10,707 --> 00:13:15,587 我後悔今朝離開間屋時冇刷牙 202 00:13:15,712 --> 00:13:18,089 其實我住大廈單位,豆潤咁細 203 00:13:18,256 --> 00:13:20,509 你今朝真係冇刷牙? 204 00:13:21,092 --> 00:13:22,219 有刷 205 00:13:22,886 --> 00:13:26,473 我都係開工先 206 00:13:26,932 --> 00:13:28,308 交給你 207 00:13:43,698 --> 00:13:45,116 迪華力上校 208 00:13:45,408 --> 00:13:47,077 你一定要來看 209 00:13:51,915 --> 00:13:53,291 我們被襲擊 210 00:14:03,134 --> 00:14:04,761 係乜鬼嘢? 211 00:14:05,762 --> 00:14:07,347 你很喜歡打機? 212 00:14:09,266 --> 00:14:10,308 是 213 00:14:10,475 --> 00:14:12,519 像你這麼大時成日打 214 00:14:12,978 --> 00:14:14,396 打得勁唔勁? 215 00:14:14,563 --> 00:14:17,858 有些經典遊戲打得唔錯 216 00:14:18,066 --> 00:14:20,360 經典係指最後一戰和決勝時刻? 217 00:14:20,527 --> 00:14:22,654 唔係!是真正經典: 218 00:14:22,779 --> 00:14:25,782 捍衛者、食鬼、太空隕石殲滅戰 219 00:14:25,991 --> 00:14:27,868 要去機舖先有得玩… 220 00:14:28,076 --> 00:14:30,328 …不是困在屋企玩 221 00:14:30,495 --> 00:14:34,416 和朋友去機舖打機,聽歌,望女仔 222 00:14:34,583 --> 00:14:37,168 係咸豐年代的「社交活動」 223 00:14:38,086 --> 00:14:39,337 你們在傾什麼? 224 00:14:39,796 --> 00:14:41,214 打機 打機 225 00:14:47,637 --> 00:14:48,680 失陪一陣 226 00:14:52,601 --> 00:14:53,977 法頓太太 227 00:14:54,144 --> 00:14:55,687 我已完成工作 228 00:14:55,812 --> 00:14:57,772 麻煩妳簽張單 229 00:14:57,981 --> 00:14:58,982 好 230 00:15:01,151 --> 00:15:03,570 法頓太太,妳在衣櫃? 231 00:15:03,737 --> 00:15:04,821 係 232 00:15:06,489 --> 00:15:09,409 我冇惡意,但妳在衣櫃做什麼? 233 00:15:10,243 --> 00:15:11,786 大部分時間喊 234 00:15:12,787 --> 00:15:14,331 小部分時間飲酒 235 00:15:15,332 --> 00:15:17,626 其實係兩樣一齊做 236 00:15:17,792 --> 00:15:20,337 我都成日係咁 237 00:15:20,670 --> 00:15:23,006 但點解要匿入衣櫃? 238 00:15:23,840 --> 00:15:26,217 我唔想明仔睇到 239 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 我入來了,法頓太太 240 00:15:33,391 --> 00:15:35,143 我現在開門 241 00:15:39,022 --> 00:15:40,440 妳冇事吧? 242 00:15:41,441 --> 00:15:45,236 我攤在衣櫃地上用BB杯飲酒… 243 00:15:45,403 --> 00:15:46,738 …我有事 244 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 對唔住,我收番條問題 245 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 天呀 246 00:15:57,832 --> 00:16:00,085 想唔想傾心事? 唔想 247 00:16:01,294 --> 00:16:02,420 想! 248 00:16:03,505 --> 00:16:04,881 想 249 00:16:07,676 --> 00:16:09,386 天呀 250 00:16:10,887 --> 00:16:15,475 有不明敵軍向我們展開空襲 251 00:16:15,642 --> 00:16:17,644 召緊急應變部隊 252 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 媽!唔好呀! 253 00:17:15,869 --> 00:17:18,955 我們中學開始拍拖,天生一對 254 00:17:19,164 --> 00:17:21,958 他在瀑布向我求婚 255 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 勁浪漫 犀利 256 00:17:24,711 --> 00:17:27,172 但我在20分鐘前收到短訊… 257 00:17:27,338 --> 00:17:30,300 …他要娶個19歲細路女 258 00:17:31,051 --> 00:17:32,969 叫波斯貓,個名都衰過人 259 00:17:36,264 --> 00:17:39,267 我冇諗過人生會變成咁 260 00:17:39,392 --> 00:17:40,769 完全明白 261 00:17:41,811 --> 00:17:45,148 我和前妻本來計劃生BB 262 00:17:45,315 --> 00:17:49,277 醫生真係好幫得手,我老婆成功大肚 263 00:17:49,402 --> 00:17:51,529 可惜我當時唔在場 264 00:18:01,915 --> 00:18:04,501 或者咁樣係好事 265 00:18:05,168 --> 00:18:06,419 什麼意思? 266 00:18:06,586 --> 00:18:09,881 妳嫁錯人,最慘的事已過去 267 00:18:10,340 --> 00:18:13,176 對,你也娶錯人 268 00:18:15,762 --> 00:18:18,765 我們之後會遇到真命天子 269 00:18:23,186 --> 00:18:24,187 係 270 00:18:24,938 --> 00:18:26,189 冇錯 271 00:18:35,448 --> 00:18:37,200 你想錫我? 272 00:18:37,367 --> 00:18:38,576 絕對唔係 273 00:18:38,743 --> 00:18:40,036 天呀 274 00:18:40,745 --> 00:18:42,705 對唔住,我以為大家有共鳴 275 00:18:42,872 --> 00:18:44,791 係,維持了一秒 276 00:18:46,209 --> 00:18:49,629 你好好人,但我們剛認識 277 00:18:49,796 --> 00:18:51,339 請恕我坦白… 278 00:18:51,464 --> 00:18:54,843 …我的新對象不會是210磅 279 00:18:55,009 --> 00:18:57,804 …裝電視為生的男人 280 00:18:58,263 --> 00:19:00,056 首先,我得208磅 281 00:19:00,473 --> 00:19:03,852 我亦冇諗過妳咁睇唔起人 282 00:19:04,144 --> 00:19:05,562 我睇唔起人? 283 00:19:05,812 --> 00:19:07,063 聽住 284 00:19:07,272 --> 00:19:08,606 我冇睇唔起人 285 00:19:08,773 --> 00:19:13,820 如果我幾十億身家,大家坐在遊艇… 286 00:19:13,987 --> 00:19:17,574 …在地中海飲香檳,我哄埋去錫妳 287 00:19:17,740 --> 00:19:19,075 妳會唔會欣然接受? 288 00:19:21,953 --> 00:19:23,913 等一等,大鼻妹 289 00:19:25,582 --> 00:19:26,791 大人物! 290 00:19:26,958 --> 00:19:28,793 可否馬上來白宮? 291 00:19:28,960 --> 00:19:30,628 15分鐘後到 292 00:19:31,588 --> 00:19:36,050 我好想留低聽妳狡辯唔會錫有錢佬… 293 00:19:36,259 --> 00:19:37,260 …但我要走了 294 00:19:38,261 --> 00:19:40,471 話妳知,我係接吻高手 295 00:19:40,638 --> 00:19:41,806 所有宅男都係 296 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 因為識得珍惜 297 00:19:44,809 --> 00:19:47,604 你連牙都冇刷 298 00:19:47,729 --> 00:19:49,314 我有食的嗒糖 299 00:20:06,539 --> 00:20:08,791 太遲,妳已錯過機會 300 00:20:09,500 --> 00:20:11,085 我唔係跟住你 301 00:20:11,211 --> 00:20:14,589 死淨把口,跟蹤狂,我們沒有可能 302 00:20:24,432 --> 00:20:28,811 3.4秒就變成癲婆,刷新世界紀錄 303 00:20:44,410 --> 00:20:45,411 喂,史兄 304 00:20:45,578 --> 00:20:48,748 有個癲婆跟住我,一定想暗殺總統 305 00:20:48,873 --> 00:20:52,961 俾我就用警棍打她一鑊 306 00:21:00,885 --> 00:21:02,679 請進,中校 307 00:21:10,895 --> 00:21:13,106 你做乜跟住我? 攞命 308 00:21:13,231 --> 00:21:16,609 他們竟然放你進來 309 00:21:16,776 --> 00:21:17,819 係 310 00:21:18,736 --> 00:21:22,031 法頓中校,請馬上去戰情室 311 00:21:22,198 --> 00:21:25,994 我要去戰情室,你自己慢慢玩 312 00:21:26,536 --> 00:21:29,580 班拿先生,總統在總統辦公室等你 313 00:21:31,165 --> 00:21:33,876 原來有人地位高過妳 314 00:21:38,715 --> 00:21:41,843 法迪,別讓些賤民進來 315 00:21:47,223 --> 00:21:48,850 點呀? 316 00:21:49,058 --> 00:21:51,144 大佬,你衫都唔換? 317 00:21:51,269 --> 00:21:52,937 你叫我盡快 318 00:21:53,146 --> 00:21:55,898 發生咩事?做乜兵荒馬亂? 319 00:21:56,149 --> 00:21:58,234 關島的空軍基地遇襲 320 00:21:58,401 --> 00:21:59,402 誰做的? 321 00:21:59,569 --> 00:22:01,195 不知道,我正想問你 322 00:22:01,362 --> 00:22:03,281 你過來看看 323 00:22:03,448 --> 00:22:04,449 我? 324 00:22:04,615 --> 00:22:06,159 係,你過來 325 00:22:07,618 --> 00:22:09,245 聽住 326 00:22:10,204 --> 00:22:12,081 聽落熟口面嗎? 327 00:22:12,248 --> 00:22:14,751 係,唔知邊度聽過呢? 328 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 可以定格嗎? 得,等等 329 00:22:18,087 --> 00:22:19,422 放大 330 00:22:22,675 --> 00:22:25,845 冇可能 你我想法一致 331 00:22:26,721 --> 00:22:30,058 上次廚師在我們的漢堡包加料? 332 00:22:31,267 --> 00:22:33,394 大家在等你,總統先生 333 00:22:33,644 --> 00:22:36,856 我要向國家安全委員會解釋,幫幫手 334 00:22:37,065 --> 00:22:40,943 睇多次,睇睇有咩幫到手 335 00:22:41,110 --> 00:22:42,945 得,可唔可以坐你張凳? 336 00:22:43,112 --> 00:22:44,697 唔可以,這裡有錄影系統 337 00:22:44,864 --> 00:22:47,450 得,我唔會坐 338 00:22:48,284 --> 00:22:50,620 梗係要坐啦,傻的嗎 339 00:22:53,956 --> 00:22:58,419 我們告訴傳媒是新型武器測試出意外 340 00:22:58,544 --> 00:23:00,797 暫時冇大規模恐慌 好 341 00:23:00,963 --> 00:23:03,091 要盡快解決此事 342 00:23:03,257 --> 00:23:06,511 有別國研發出更先進的無人駕駛科技 343 00:23:06,677 --> 00:23:09,472 一睇就知道是俄羅斯 冇可能 344 00:23:09,639 --> 00:23:12,100 係伊朗的馬騮戲,我肯定 345 00:23:12,642 --> 00:23:16,229 我有個想法,根據有關片段… 346 00:23:16,354 --> 00:23:20,316 …初步分析顯示襲擊者是… 347 00:23:21,442 --> 00:23:22,443 …大蜜蜂 348 00:23:23,653 --> 00:23:24,779 什麼? 349 00:23:25,363 --> 00:23:26,656 大蜜蜂 350 00:23:26,781 --> 00:23:28,533 頂佢個肺 351 00:23:28,908 --> 00:23:31,244 我們一於派兵打殘大蜜蜂 352 00:23:31,494 --> 00:23:32,495 誰是大蜜蜂? 353 00:23:33,121 --> 00:23:37,041 係80年代,我阿爸那代人的電子遊戲 354 00:23:37,250 --> 00:23:41,129 地球沒任何國家,有足夠軍事技術… 355 00:23:41,295 --> 00:23:43,714 …能令整座大廈像素化 356 00:23:43,881 --> 00:23:44,882 除了伊朗 357 00:23:45,341 --> 00:23:48,845 不!我認為是高科技跨國組織 358 00:23:49,011 --> 00:23:51,305 非政府智庫,甚至是私人企業 359 00:23:51,472 --> 00:23:54,016 谷歌比伊朗更可疑 360 00:23:54,517 --> 00:23:55,935 一於派兵炸爆谷歌 361 00:23:56,686 --> 00:24:00,356 阻止阿爺,唔好任佢亂來 362 00:24:03,860 --> 00:24:05,778 他是誰? 送外賣? 363 00:24:06,404 --> 00:24:10,700 他是我的舊式電子遊戲… 364 00:24:10,908 --> 00:24:13,286 …技術顧問專員 365 00:24:13,828 --> 00:24:16,038 森班拿,技術支援部 366 00:24:16,205 --> 00:24:17,707 加州理工定麻省理工? 367 00:24:17,874 --> 00:24:19,208 簡稱都係MIT 368 00:24:19,375 --> 00:24:21,627 不過係密西西比理工 369 00:24:21,794 --> 00:24:23,379 不是你們心想那間名校 370 00:24:23,546 --> 00:24:26,966 言歸正傳,班拿是小蜜蜂世界冠軍 371 00:24:27,175 --> 00:24:29,427 對這遊戲瞭如指掌 372 00:24:29,594 --> 00:24:32,638 你著住條短褲衝來要說什麼? 373 00:24:32,805 --> 00:24:35,516 襲擊我們的大蜜蜂… 374 00:24:35,641 --> 00:24:37,602 …現在已經絕版 375 00:24:37,768 --> 00:24:41,647 唔係囉,俾幾蚊就可用電話下載 376 00:24:41,814 --> 00:24:44,317 但唔同版本,傻仔 377 00:24:44,442 --> 00:24:48,112 現有的大蜜蜂於1986年推出 378 00:24:48,321 --> 00:24:50,740 但這是1982年的街機版 379 00:24:50,907 --> 00:24:52,575 所有街機被廠商回收… 380 00:24:52,742 --> 00:24:55,453 …載入新程式,因為舊版有瑕疵 381 00:24:55,620 --> 00:24:58,748 你看那些太空怪物的路線 382 00:24:58,915 --> 00:25:00,249 呈Z字型 383 00:25:00,416 --> 00:25:01,667 Z字型?講英文高級點? 384 00:25:01,959 --> 00:25:04,253 有人根據30年前的電子遊戲… 385 00:25:04,420 --> 00:25:07,673 …設計出現在沒有人認得的… 386 00:25:07,840 --> 00:25:09,217 …這些太空怪物? 387 00:25:09,383 --> 00:25:12,136 她坐小朋友檯,憑咩發咁多言? 388 00:25:12,345 --> 00:25:15,431 抱歉,請問這是國家安全會議… 389 00:25:15,598 --> 00:25:16,933 …還是大學宿舍隊草聯歡會? 390 00:25:17,600 --> 00:25:21,270 我國被不知名軍隊襲擊 391 00:25:21,437 --> 00:25:25,650 若傳媒知道我們怪罪電子遊戲… 392 00:25:25,816 --> 00:25:29,445 …唔單止瘀, 還會彈劾你,總統先生! 393 00:25:30,780 --> 00:25:34,825 我建議著橙色短褲的人即刻走 394 00:25:35,117 --> 00:25:38,788 著長褲又有官職的人… 395 00:25:38,955 --> 00:25:41,916 …繼續留低討論 396 00:25:43,876 --> 00:25:47,505 班拿,你走先,唔該曬 397 00:25:47,838 --> 00:25:48,839 拜! 398 00:25:50,466 --> 00:25:52,718 各位,唔好意思 399 00:25:53,719 --> 00:25:55,137 總統先生 400 00:25:56,472 --> 00:25:58,641 軍隊高層 401 00:25:59,016 --> 00:26:00,309 西裝友 402 00:26:01,269 --> 00:26:02,395 童星 403 00:26:03,688 --> 00:26:04,689 甘道夫… 404 00:26:04,855 --> 00:26:06,732 …竟然同哈里波特同場 405 00:26:06,899 --> 00:26:08,067 犀利 406 00:26:08,484 --> 00:26:11,654 阿爺,遲點去老人院探你 407 00:26:13,614 --> 00:26:14,740 有人送外賣 408 00:26:16,158 --> 00:26:16,909 呃到你 409 00:26:19,954 --> 00:26:23,040 越過游擊手,到左中外野擊球 410 00:26:23,207 --> 00:26:26,836 華盛頓連續兩局以一壘安打領先 411 00:26:26,961 --> 00:26:29,964 大家都在談論他企壘位的姿勢 412 00:26:30,131 --> 00:26:33,968 策略奏效,他成功把球擊到無人地帶 413 00:26:34,135 --> 00:26:36,762 擊中第一個投球,1比0 414 00:26:36,929 --> 00:26:37,930 這一下擊球… 415 00:26:38,097 --> 00:26:39,098 班拿! 416 00:26:44,729 --> 00:26:46,522 你乜事呀,老友? 417 00:26:46,689 --> 00:26:47,982 乜料呀? 418 00:26:48,149 --> 00:26:50,359 等陣,唔好呀,班拿! 419 00:26:50,526 --> 00:26:52,445 唔好呀,班拿! 420 00:26:52,570 --> 00:26:54,989 停手!是我!我是洛路! 421 00:26:55,698 --> 00:26:59,201 神童洛路林索? 對 422 00:26:59,368 --> 00:27:00,453 你怎會在我的車上? 423 00:27:00,578 --> 00:27:03,122 你去那女士的家時我就上了車 424 00:27:03,331 --> 00:27:04,457 講時講,她幾好樣 425 00:27:04,582 --> 00:27:05,374 咩話? 426 00:27:06,792 --> 00:27:09,795 是什麼? 潤膚膏 427 00:27:10,254 --> 00:27:11,714 俾我睇清楚 428 00:27:11,881 --> 00:27:13,007 (哥羅芳) 429 00:27:13,174 --> 00:27:14,216 哥羅芳? 430 00:27:14,383 --> 00:27:15,676 係咩? 431 00:27:15,801 --> 00:27:17,219 你想迷暈我? 432 00:27:17,386 --> 00:27:19,388 係最後手段 痴孖筋! 433 00:27:19,555 --> 00:27:22,058 我有件事要話你知 點解唔打俾我? 434 00:27:22,725 --> 00:27:24,769 中情局監聽我的電話… 435 00:27:24,935 --> 00:27:27,688 …因為我查出甘迺迪條片被改動過 436 00:27:27,813 --> 00:27:29,565 事實是他開槍先! 437 00:27:31,359 --> 00:27:32,401 洛路,真係你! 438 00:27:33,277 --> 00:27:37,198 老友,好耐冇見! 見番你真好 439 00:27:37,406 --> 00:27:40,117 你點呀?大個仔唔同曬! 440 00:27:40,284 --> 00:27:41,702 我知 仲好fit! 441 00:27:41,827 --> 00:27:44,205 我食緊全蛋白質,但有加碳水化合物 442 00:27:44,580 --> 00:27:45,915 好呀 唔係講笑,班拿 443 00:27:46,707 --> 00:27:48,626 真係有東西要俾你睇 444 00:27:48,959 --> 00:27:50,544 我夠膽話… 445 00:27:51,087 --> 00:27:52,755 …件事會影響全球 446 00:27:52,922 --> 00:27:56,008 (甘迺迪是複製人? 51區揭秘) 447 00:27:56,175 --> 00:27:58,928 你是首個自願進來的人 448 00:27:59,053 --> 00:28:00,930 估唔到 449 00:28:03,724 --> 00:28:06,143 (柔道之王) 450 00:28:06,310 --> 00:28:08,062 如果麗莎夫人是真人… 451 00:28:08,396 --> 00:28:11,273 …應該已對你申請幾廿條禁制令 452 00:28:11,440 --> 00:28:14,527 她若是真人,結局唔會係咁 453 00:28:14,944 --> 00:28:16,445 為什麼我知道? 454 00:28:16,612 --> 00:28:19,782 若她是真人,洛路林索作品 455 00:28:19,949 --> 00:28:20,950 攞命 456 00:28:27,289 --> 00:28:29,625 應該拎去青山書局賣 457 00:28:29,792 --> 00:28:31,127 想要一本嗎? 不想 458 00:28:31,293 --> 00:28:32,461 我仲有八本 459 00:28:32,628 --> 00:28:35,256 為何帶我來?之前點解想迷暈我? 460 00:28:35,464 --> 00:28:37,591 多謝你提我,得 461 00:28:37,883 --> 00:28:39,093 跟我來 462 00:28:40,136 --> 00:28:44,014 今日關島的軍事基地被大蜜蜂襲擊 463 00:28:44,181 --> 00:28:45,182 你點會知? 464 00:28:45,349 --> 00:28:47,643 我有個筆友住關島,叫包包 465 00:28:47,810 --> 00:28:49,103 他嚇到要死… 466 00:28:49,270 --> 00:28:52,314 …我潛入政府系統,想確定一切安好 467 00:28:52,481 --> 00:28:54,775 點知真係勁大鑊 468 00:28:54,984 --> 00:28:59,488 洛路,有冇買減肥汽水俾我? 469 00:28:59,655 --> 00:29:01,574 仲記得我婆婆嘛 470 00:29:01,699 --> 00:29:04,493 事隔多年,仍然生猛 471 00:29:05,119 --> 00:29:07,037 冇買呀,婆婆 472 00:29:07,204 --> 00:29:08,998 我冇機會去買,因為… 473 00:29:09,165 --> 00:29:10,916 發生咩事?我記起了 474 00:29:11,083 --> 00:29:14,670 因為我要拯救地球! 475 00:29:14,837 --> 00:29:16,213 仲問? 476 00:29:16,380 --> 00:29:17,882 癲婆! 477 00:29:18,048 --> 00:29:19,800 唔准喝我! 478 00:29:20,676 --> 00:29:24,388 我知有人覺得我開口埋口講陰謀 479 00:29:24,597 --> 00:29:25,598 係 480 00:29:25,806 --> 00:29:28,100 但係有時,班拿… 481 00:29:28,476 --> 00:29:30,394 …陰謀真有其事 482 00:29:30,686 --> 00:29:32,855 你最近成日玩太空侵略者? 483 00:29:33,022 --> 00:29:34,148 係,你又知? 484 00:29:34,315 --> 00:29:36,150 你侵略緊我的私人空間,退後點 485 00:29:36,942 --> 00:29:40,863 記唔記得細個 參加世界電子遊戲大賽? 486 00:29:41,030 --> 00:29:42,490 梗係記得 487 00:29:42,823 --> 00:29:45,618 記唔記得當日所有遊戲被錄下… 488 00:29:45,743 --> 00:29:48,746 …之後餅帶仲發射出太空… 489 00:29:48,913 --> 00:29:51,207 …找尋外星生物? 490 00:29:51,373 --> 00:29:55,294 我有理由相信,有外星人搵到餅帶… 491 00:29:55,503 --> 00:29:59,715 …製造出錄影帶內的遊戲角色… 492 00:30:00,090 --> 00:30:01,300 …派來襲擊地球 493 00:30:01,675 --> 00:30:03,052 我在4chan搵了足足一日… 494 00:30:03,177 --> 00:30:05,888 …想搵外星人訊息證實我的推測 495 00:30:06,055 --> 00:30:07,973 知唔知結果係點? 講 496 00:30:08,140 --> 00:30:09,558 零發現 497 00:30:09,850 --> 00:30:11,936 為了讓自己分心… 498 00:30:12,102 --> 00:30:15,689 …我昨晚重看籃球小鎮的錄影帶 499 00:30:15,856 --> 00:30:17,358 我不停狂煲 500 00:30:17,566 --> 00:30:19,109 你沒裝有線電視是因為… 501 00:30:19,276 --> 00:30:22,238 政府透過機頂盒來監視我們 502 00:30:22,404 --> 00:30:23,405 已經證實了 503 00:30:23,572 --> 00:30:26,909 我明, 你驚被睇到著底褲為麗莎夫人起舞 504 00:30:27,076 --> 00:30:29,578 那餅帶三個月前已燒毀 言歸正傳… 505 00:30:31,288 --> 00:30:33,165 在煲劇途中… 506 00:30:33,332 --> 00:30:37,378 …有奇怪現象打斷索女演出 507 00:30:37,586 --> 00:30:39,588 你這個騎呢怪… 508 00:30:39,755 --> 00:30:42,383 (美國總統) 509 00:30:44,677 --> 00:30:46,345 地球的居住者… 510 00:30:46,929 --> 00:30:49,306 …我們來自維路拉星 511 00:30:49,473 --> 00:30:52,309 這次以地球人的外型出現… 512 00:30:52,476 --> 00:30:54,562 …是因為收到你們的包裹 513 00:30:54,728 --> 00:30:56,814 …向我們發出敵意挑戰 514 00:30:57,106 --> 00:31:01,777 我們接受戰書,勝者為王 515 00:31:01,944 --> 00:31:06,699 派出勇士與我們一決高下吧! 516 00:31:06,824 --> 00:31:08,742 勝利者統治輸家的星球 517 00:31:08,909 --> 00:31:10,786 你們第一仗已慘敗 518 00:31:10,953 --> 00:31:13,205 我們拿了戰利品 519 00:31:14,373 --> 00:31:16,000 媽媽,我沒有事 520 00:31:16,750 --> 00:31:18,127 我愛妳 521 00:31:19,169 --> 00:31:20,838 那不是真的麥當娜! 522 00:31:21,797 --> 00:31:23,591 你們有三條命 523 00:31:23,757 --> 00:31:25,050 現在只剩兩條 524 00:31:25,217 --> 00:31:29,054 再輸兩次,你們的星球將毀於一旦 525 00:31:29,305 --> 00:31:31,599 下一場仗於15小時後開始… 526 00:31:31,765 --> 00:31:35,269 …座標在27°24'79" 527 00:31:37,146 --> 00:31:40,733 睇到半路已頭暈, 麥當娜想統治地球? 528 00:31:40,858 --> 00:31:44,653 傻豬外星人以為太空總署… 529 00:31:44,820 --> 00:31:46,739 …在1982年發出的打機影片… 530 00:31:46,864 --> 00:31:48,282 …是在向他們宣戰 531 00:31:48,449 --> 00:31:53,203 係銀河系大戰,總統先生 不可思議 532 00:31:53,370 --> 00:31:56,999 你細個幫過我部電視解碼睇咸台 533 00:31:57,166 --> 00:31:58,500 叫番我花名朱兒就得 534 00:31:58,834 --> 00:32:00,961 他們說三條命,是什麼意思? 535 00:32:01,253 --> 00:32:03,756 講到重點,容我解釋 536 00:32:03,881 --> 00:32:07,551 就好似以前打機,朱兒總統 537 00:32:07,968 --> 00:32:10,554 一蚊,三條命 538 00:32:11,013 --> 00:32:13,849 這個比一蚊貴重,可以拎走嗎? 539 00:32:14,016 --> 00:32:15,643 放番低 冇問題 540 00:32:15,809 --> 00:32:17,811 我們輸了第一場,大蜜蜂 541 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 再輸兩場… 542 00:32:19,688 --> 00:32:20,814 就玩完 543 00:32:20,981 --> 00:32:22,316 現在假設… 544 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 你唔洗旨意 冇問題 545 00:32:24,818 --> 00:32:28,197 假設外星麥當娜說的數字是經緯… 546 00:32:28,322 --> 00:32:31,492 …就能推算下一波襲擊將於今晚… 547 00:32:31,700 --> 00:32:33,035 …在印度北部發生 548 00:32:33,202 --> 00:32:35,871 請太空總署的人清除雜音… 549 00:32:36,038 --> 00:32:39,083 …就能確認襲擊目標… 550 00:32:39,249 --> 00:32:42,044 …甚至得知他們會用什麼遊戲 551 00:32:42,211 --> 00:32:44,546 我不能調動軍力… 552 00:32:44,713 --> 00:32:48,509 …只因一條十足中學生拍的影片 553 00:32:48,717 --> 00:32:51,512 你至少應該警告印度會有事發生 554 00:32:51,720 --> 00:32:54,431 全國都覺得我係傻仔 555 00:32:54,598 --> 00:32:57,226 班拿,我唔可以再冒險! 556 00:32:58,727 --> 00:33:01,814 我們拍拖已經三年 557 00:33:01,897 --> 00:33:03,482 是,差不多 558 00:33:03,565 --> 00:33:06,402 這三年是我一生最好時光 559 00:33:07,111 --> 00:33:09,822 …我們的愛情非比尋常 560 00:33:09,905 --> 00:33:13,826 拉詹,我沒猜錯吧? 561 00:33:27,172 --> 00:33:28,966 妳願意嫁給我嗎? 562 00:34:09,673 --> 00:34:11,467 唔好擔心泰姬陵件事 563 00:34:11,633 --> 00:34:14,636 世界得番六大奇景咪仲好 564 00:34:14,803 --> 00:34:16,138 係我做錯 565 00:34:16,305 --> 00:34:17,890 冇下次,收聲 566 00:34:18,015 --> 00:34:19,475 早晨,總統先生 567 00:34:20,517 --> 00:34:23,437 個電器仔來做什麼?還有這位… 568 00:34:23,771 --> 00:34:24,772 …朋友 569 00:34:24,938 --> 00:34:26,815 妳好,我叫洛路林索 570 00:34:26,982 --> 00:34:29,026 我們見過,但妳唔會有印象… 571 00:34:29,193 --> 00:34:32,321 …我是在班拿車裡,從車窗偷望妳 572 00:34:32,821 --> 00:34:35,699 妳好香,似創世紀咁清新脫俗 573 00:34:35,908 --> 00:34:39,119 林索先生同班拿先生答應… 574 00:34:39,244 --> 00:34:41,330 …同大家分享電子遊戲專業知識 575 00:34:41,497 --> 00:34:42,331 樂意之至 576 00:34:42,456 --> 00:34:43,457 請恕我直言… 577 00:34:43,624 --> 00:34:47,044 …任未經保安批核的平民在此出入… 578 00:34:47,211 --> 00:34:51,465 全個內閣冇人夠他們了解現時的危機 579 00:34:51,924 --> 00:34:54,176 我唔想幫手,有人勁衰格 580 00:34:54,343 --> 00:34:55,511 我有點想走 581 00:34:55,677 --> 00:34:57,179 他走,我也走 夠了 582 00:34:57,346 --> 00:34:59,932 她會一直串串貢? 夠了,請帶路 583 00:35:00,057 --> 00:35:01,225 冇問題,總統先生 584 00:35:04,728 --> 00:35:06,772 調查可有進展,中校? 585 00:35:06,939 --> 00:35:08,524 進展非常好 586 00:35:08,690 --> 00:35:11,735 已知襲擊我們的物體由能量組成 587 00:35:11,902 --> 00:35:13,153 是智能能量 588 00:35:13,529 --> 00:35:16,115 早晨,中校 早晨,米高 589 00:35:17,741 --> 00:35:20,202 米高係機械人! 590 00:35:20,369 --> 00:35:23,705 我認為外星生物睇到錄影帶內容… 591 00:35:23,831 --> 00:35:26,375 …用光能照辦煮碗 592 00:35:26,542 --> 00:35:29,378 再派出這些生物襲擊地球 593 00:35:29,545 --> 00:35:34,091 所以子彈同導彈等固態物質 起不到作用 594 00:35:34,216 --> 00:35:35,425 有東西能毀滅他們嗎? 595 00:35:35,717 --> 00:35:36,760 或者有 596 00:35:37,386 --> 00:35:41,223 在關島找到的方塊相當兇猛活躍 597 00:35:41,515 --> 00:35:42,933 嘩,睇下! 598 00:35:43,392 --> 00:35:44,810 它發嬲 599 00:35:47,521 --> 00:35:51,567 用高壓光子射他們就會冷靜下來 600 00:35:53,735 --> 00:35:56,155 我也想見識姣婆導彈 601 00:35:56,321 --> 00:35:58,407 這裡有嗎? 你真係聰明 602 00:35:58,574 --> 00:35:59,658 係咩? 603 00:35:59,825 --> 00:36:02,452 難怪入到密西西比理工 604 00:36:02,619 --> 00:36:04,913 我好後悔入衣櫃搵妳 605 00:36:05,080 --> 00:36:07,666 我自己喊自己飲不知幾開心 606 00:36:07,833 --> 00:36:09,334 我好後悔哄埋去嘴妳 607 00:36:09,543 --> 00:36:12,421 我錫遊艇個男人100啖都唔會錫你 608 00:36:20,429 --> 00:36:21,930 我們繼續 好 609 00:36:23,640 --> 00:36:28,353 海豹部隊現正學習使用新型武器 610 00:36:28,770 --> 00:36:30,230 我們的專業是什麼? 打仗! 611 00:36:30,439 --> 00:36:31,815 打仗目的是什麼? 贏! 612 00:36:31,982 --> 00:36:33,483 何時該放棄? 永不放棄! 613 00:36:33,650 --> 00:36:35,360 我們的專業是什麼? 打仗! 614 00:36:35,569 --> 00:36:37,070 打仗目的是什麼? 贏! 615 00:36:37,237 --> 00:36:39,281 何時該放棄? 永不放棄! 616 00:36:39,489 --> 00:36:44,244 請兩位專家顧問與海豹部隊講幾句 617 00:36:44,912 --> 00:36:45,913 大鑊 618 00:36:46,079 --> 00:36:46,788 各位… 619 00:36:47,456 --> 00:36:49,833 …你們是國家出色的軍人… 620 00:36:50,000 --> 00:36:54,963 …足跡遍佈世界所有荒僻角落… 621 00:36:55,297 --> 00:36:58,383 …為國家擊退所有敵人 622 00:36:58,675 --> 00:36:59,718 喂,點呀? 623 00:37:00,302 --> 00:37:01,011 班拿? 624 00:37:01,470 --> 00:37:03,263 我搵唔到褓姆 625 00:37:03,972 --> 00:37:05,057 總統… 626 00:37:05,224 --> 00:37:09,728 …請來兩位平民打機專家… 627 00:37:09,895 --> 00:37:11,813 …並要求我們聽取他們的建議… 628 00:37:12,314 --> 00:37:15,025 …需聽120秒… 629 00:37:15,484 --> 00:37:16,485 …現在… 630 00:37:16,652 --> 00:37:18,695 我唔掂 你掂 631 00:37:19,112 --> 00:37:19,821 …開始! 632 00:37:19,988 --> 00:37:21,531 我唔掂,我想嘔! 633 00:37:21,698 --> 00:37:24,243 我們先係專家,淡定點就得 634 00:37:24,409 --> 00:37:25,535 大家好 635 00:37:25,702 --> 00:37:29,164 謝謝薩德將軍熱烈歡迎我們 636 00:37:29,331 --> 00:37:32,417 很高興見到大家 637 00:37:33,335 --> 00:37:36,505 容我自我介紹,我叫森班拿… 638 00:37:36,672 --> 00:37:40,175 …這位人稱神童,真名是… 639 00:37:40,342 --> 00:37:42,511 打遍天下無敵手! 640 00:37:46,265 --> 00:37:47,933 班拿,我覺得… 641 00:37:48,100 --> 00:37:51,853 …軍方根本冇派出最強精英! 642 00:37:51,979 --> 00:37:55,899 我只看到一班懵盛盛… 643 00:37:56,066 --> 00:37:57,943 …著住成人紙尿片… 644 00:37:58,110 --> 00:38:01,196 …冇鬼用又成日流馬尿的… 645 00:38:01,363 --> 00:38:03,865 …女人型偽男人! 646 00:38:04,283 --> 00:38:05,701 你們成班算是什麼? 647 00:38:06,076 --> 00:38:09,663 真正的軍人定係脫衣舞男? 648 00:38:09,788 --> 00:38:12,541 來打仗,定係除衫跳下舞? 649 00:38:14,710 --> 00:38:16,253 由現在開始… 650 00:38:16,378 --> 00:38:19,172 …你們這班廢柴… 651 00:38:19,339 --> 00:38:21,883 …女人型到唔識形容 652 00:38:22,092 --> 00:38:22,926 人妖? 653 00:38:23,093 --> 00:38:24,553 成班人妖! 654 00:38:24,720 --> 00:38:27,681 以後你們驚到賴屎… 655 00:38:27,806 --> 00:38:29,725 …就會諗起我今天的話 656 00:38:29,891 --> 00:38:30,976 到時一褲都係! 657 00:38:31,143 --> 00:38:32,602 你明我意思啦 658 00:38:34,563 --> 00:38:36,148 明唔明? 659 00:38:37,149 --> 00:38:38,817 我問你明唔明? 660 00:38:39,901 --> 00:38:41,903 你真係好英偉! 661 00:38:42,070 --> 00:38:44,948 靚仔到咁,造物主實在偉大! 662 00:38:46,575 --> 00:38:47,743 你明唔明呀? 663 00:38:47,909 --> 00:38:49,494 洛路,你就快俾人揼 664 00:38:50,287 --> 00:38:51,496 我郁唔到 665 00:38:52,164 --> 00:38:53,957 我幫你,來 666 00:38:54,124 --> 00:38:56,126 抱歉,咪掂佢,坐低 667 00:38:56,293 --> 00:38:57,586 我表現如何? 完全唔掂 668 00:38:57,753 --> 00:38:58,837 坐低 669 00:38:59,921 --> 00:39:01,423 大家唔好意思 670 00:39:01,798 --> 00:39:03,258 我知道狀況奇特 671 00:39:03,425 --> 00:39:06,636 兩條蛋散對你們班勇士指指點點 672 00:39:06,803 --> 00:39:10,057 但其實我們受訓多年 673 00:39:10,223 --> 00:39:13,810 由細開始就鍛煉腦額前葉皮層… 674 00:39:14,019 --> 00:39:17,147 …練習極度複雜的動作技能… 675 00:39:17,314 --> 00:39:22,402 …再加上打機最重要的手眼協調 676 00:39:22,611 --> 00:39:25,322 我在大學隊草聯歡會學唔少深字 677 00:39:25,947 --> 00:39:28,617 一直以來,打機在人生冇乜作為 678 00:39:30,452 --> 00:39:35,374 但現在這技巧有機會拯救地球 679 00:39:35,874 --> 00:39:39,461 希望大家暫時忘記我們是平民蛋散… 680 00:39:39,628 --> 00:39:43,173 …讓我們在有限時間教大家一點東西 681 00:39:43,799 --> 00:39:46,468 或者我們能幫大家打勝仗 682 00:39:47,302 --> 00:39:50,972 太空隕石殲滅戰只有一個目標 683 00:39:51,139 --> 00:39:55,394 就係打爆所有石頭同飛碟 684 00:39:55,560 --> 00:39:58,563 不要被這些石頭打中 685 00:39:58,772 --> 00:40:01,400 我建議你們留在中間 686 00:40:01,566 --> 00:40:03,819 見到鎚仔不一定要拎 687 00:40:03,985 --> 00:40:06,571 拎住鎚仔就爬唔上梯 688 00:40:06,780 --> 00:40:08,323 好,壯志凌雲咁款! 689 00:40:09,825 --> 00:40:11,159 不要只靠雷達 690 00:40:11,326 --> 00:40:12,994 唔緊要… 691 00:40:13,161 --> 00:40:15,205 你剛剛累死全地球 692 00:40:15,497 --> 00:40:17,833 藍泡泡不會追到你! 693 00:40:20,669 --> 00:40:24,005 集中精神多取太空船 694 00:40:24,172 --> 00:40:27,676 每1萬分會送多隻三角太空船 695 00:40:28,093 --> 00:40:29,511 係好事 696 00:40:31,805 --> 00:40:32,931 勁呀 697 00:40:33,265 --> 00:40:35,100 他仍然是一級大師 698 00:40:35,809 --> 00:40:39,521 就好似當年拍拖,只有我和妳 699 00:40:39,688 --> 00:40:40,856 和蛋糕 700 00:40:41,106 --> 00:40:44,151 肥佬,不要落那麼多糖粉 701 00:40:44,317 --> 00:40:45,944 什麼?這樣就算多? 702 00:40:46,111 --> 00:40:49,030 睇埋我落朱古力碎再講 703 00:40:49,156 --> 00:40:50,949 多點!正到暈! 704 00:40:51,116 --> 00:40:51,825 好核突! 705 00:40:51,950 --> 00:40:53,869 朱古力怪來了! 706 00:40:57,247 --> 00:40:58,039 總統先生 707 00:40:58,707 --> 00:40:59,708 係,珍妮花 708 00:40:59,875 --> 00:41:03,044 快餐店代言阿婆向我們轉達外星訊息 709 00:41:03,170 --> 00:41:04,129 她說什麼? 710 00:41:04,337 --> 00:41:06,381 她首先問漢堡為何冇牛肉 711 00:41:06,548 --> 00:41:09,426 之後說明天日落再開戰 712 00:41:09,551 --> 00:41:13,180 緯度51°30'29",經度0°9'42" 713 00:41:13,346 --> 00:41:14,306 是哪裡? 714 00:41:15,557 --> 00:41:18,351 (英國倫敦) 715 00:41:18,518 --> 00:41:21,271 (海德公園) 716 00:41:37,120 --> 00:41:38,580 快…!走…! 717 00:41:48,965 --> 00:41:50,467 清場! 718 00:41:50,884 --> 00:41:53,470 大家動作快點!走! 719 00:41:53,595 --> 00:41:55,138 我叫你們走! 720 00:41:55,305 --> 00:41:57,974 發生咩事? 讓我來,你好 721 00:41:58,141 --> 00:42:01,353 我們美國海豹部隊獲英國政府授權… 722 00:42:01,520 --> 00:42:03,605 …前來應付外星侵略行動… 723 00:42:03,813 --> 00:42:07,943 …相信60分鐘後會在這地點發生 724 00:42:09,110 --> 00:42:10,237 我們要拍啤酒廣告 725 00:42:10,820 --> 00:42:13,698 明白,祝拍攝順利 726 00:42:14,282 --> 00:42:17,327 咁算點呀?點解講大話? 727 00:42:17,494 --> 00:42:20,205 只是不想製造恐慌 728 00:42:20,956 --> 00:42:22,040 你… 729 00:42:23,208 --> 00:42:26,586 …我不想再聽到你開口 730 00:42:28,588 --> 00:42:30,048 你條羚羊 731 00:42:30,632 --> 00:42:32,842 羚羊咩意思? 732 00:42:36,137 --> 00:42:40,058 首相夫人,感激妳與我國合作 733 00:42:40,225 --> 00:42:41,393 別客氣,威爾 734 00:42:41,726 --> 00:42:44,020 我相信,英美聯手解困… 735 00:42:44,187 --> 00:42:46,940 …自能將外星宵小之輩… 736 00:42:47,065 --> 00:42:51,152 …悉數驅逐回其蠻夷之邦! 737 00:42:51,444 --> 00:42:52,445 同意,同意 738 00:42:52,988 --> 00:42:53,738 對! 739 00:42:56,324 --> 00:42:58,034 完全不知道她說什麼 740 00:43:01,162 --> 00:43:03,039 我很想掂一下 741 00:43:03,832 --> 00:43:07,836 小心處理光炮,我們沒有後備 742 00:43:08,670 --> 00:43:10,547 這些激光槍真的有用,法頓? 743 00:43:10,672 --> 00:43:12,257 我們冇辦法事先測試 744 00:43:12,424 --> 00:43:14,759 但根據電腦模擬情況,應該有效 745 00:43:14,968 --> 00:43:18,513 「應該有效」? 妳這樣叫我的人冒險? 746 00:43:18,680 --> 00:43:21,850 只有兩天時間,應付前所未有的敵人 747 00:43:22,267 --> 00:43:24,561 請妳記住我的身份,小姐 748 00:43:26,771 --> 00:43:28,773 不必上陣的人… 749 00:43:28,982 --> 00:43:31,234 …請隨我到支援區 750 00:43:32,068 --> 00:43:33,778 包括你兩個騎呢怪 751 00:43:35,155 --> 00:43:36,197 走! 752 00:43:37,866 --> 00:43:40,285 中校,不用擔心,武器一定有效 753 00:43:42,579 --> 00:43:45,790 美軍遇襲,高柏總統如何應對? 754 00:43:45,999 --> 00:43:48,043 有人說他「零貢獻」 755 00:43:48,209 --> 00:43:51,296 不,他總算整了個蛋糕 756 00:43:51,463 --> 00:43:53,256 (外星侵略) 我是朱古力怪! 757 00:43:53,423 --> 00:43:54,549 (總統定大廚?) 758 00:43:54,633 --> 00:43:55,800 我的朱古力怪 759 00:43:57,469 --> 00:43:59,721 尚,請暫停播放 謝謝 760 00:44:02,807 --> 00:44:04,142 關掉它 761 00:44:04,601 --> 00:44:06,019 抱歉,威爾 762 00:44:06,603 --> 00:44:10,065 我只想和太太好好獨處 763 00:44:10,231 --> 00:44:11,524 我明白 764 00:44:11,691 --> 00:44:14,653 我丈夫說很少時間和我一起… 765 00:44:14,819 --> 00:44:18,490 …於是我帶他去陶瓷工作室 766 00:44:18,657 --> 00:44:22,452 他造了一個「最性感首相」的杯給我 767 00:44:22,911 --> 00:44:25,914 或者他有獨特品味 768 00:44:28,667 --> 00:44:30,669 有何報告,法頓中校? 769 00:44:31,169 --> 00:44:33,421 靜得不尋常,總統先生 770 00:44:43,098 --> 00:44:45,058 若是太空侵略者,我有件事要講… 771 00:44:45,183 --> 00:44:47,060 請回去支援區! 772 00:44:47,185 --> 00:44:49,270 記住他們的5-1隊型! 773 00:44:49,437 --> 00:44:52,774 我們有需要自然會搵你 774 00:44:52,982 --> 00:44:54,401 同我死開 775 00:44:55,944 --> 00:44:57,529 死宅男 776 00:45:36,526 --> 00:45:38,153 是大蜈蚣 777 00:45:43,908 --> 00:45:46,703 大家!記住之前教你的東西! 778 00:45:46,828 --> 00:45:49,205 每隻大蜈蚣,先打頭再打尾 779 00:45:49,372 --> 00:45:53,334 唔好打中間,會一分為二! 780 00:46:09,350 --> 00:46:12,270 不!已說過不要讓他們一分為二 781 00:46:12,437 --> 00:46:13,480 打頭! 782 00:46:13,646 --> 00:46:15,732 那些磨菇阻住我! 783 00:46:16,858 --> 00:46:18,860 像打機時一樣,射埋磨菇! 784 00:46:22,655 --> 00:46:26,201 他每次掂到磨菇就會改變方向! 785 00:46:28,203 --> 00:46:31,623 頂!要找出模式,預先準備! 786 00:46:31,790 --> 00:46:33,583 我不知道他的模式! 787 00:46:33,833 --> 00:46:35,585 德夫軍士,12點方向! 788 00:46:50,725 --> 00:46:53,269 咁算係乜鬼啤酒廣告? 789 00:46:53,770 --> 00:46:55,855 我說是啤酒廣告… 790 00:46:56,064 --> 00:46:58,441 …就是啤酒廣告 791 00:47:06,783 --> 00:47:08,493 同我死回來! 792 00:47:31,099 --> 00:47:32,350 打鑊勁! 793 00:47:32,517 --> 00:47:34,227 我們拿高分,垃圾外星人! 794 00:47:34,352 --> 00:47:35,895 你們選錯星球做對手! 795 00:47:36,104 --> 00:47:37,856 天涯海角,落花流水! 796 00:47:38,022 --> 00:47:40,441 妳在說什麼? 不知道! 797 00:47:43,444 --> 00:47:47,282 洛路,拿光炮,出來幫我! 798 00:47:47,448 --> 00:47:49,826 我?不,我太好味! 799 00:47:49,951 --> 00:47:52,537 他們會把我當外星點心吞落肚! 800 00:47:54,789 --> 00:47:56,291 第二關了! 801 00:47:56,457 --> 00:47:58,459 只有我們能贏! 802 00:47:58,585 --> 00:48:00,378 來!你是神童! 803 00:48:00,545 --> 00:48:03,506 你冇權用武器,班拿先生! 804 00:48:03,840 --> 00:48:05,258 總統先生? 805 00:48:05,800 --> 00:48:07,969 交俾宅男話事 806 00:48:08,636 --> 00:48:09,971 請重覆,總統先生 807 00:48:10,179 --> 00:48:12,473 場仗交俾宅男話事! 808 00:48:14,142 --> 00:48:15,810 場仗交俾宅男話事! 809 00:48:17,478 --> 00:48:18,855 班拿說得對 810 00:48:20,189 --> 00:48:21,858 我是神童 811 00:48:41,294 --> 00:48:42,420 成世最爽今次! 812 00:48:42,587 --> 00:48:46,633 勁開心,勁生猛! 813 00:49:12,116 --> 00:49:14,786 可以放手了 814 00:49:24,462 --> 00:49:26,547 你對付他,這個交俾我 815 00:49:32,387 --> 00:49:36,057 30年前的手下敗將,這次一樣會輸! 816 00:49:49,404 --> 00:49:50,738 手臂! 817 00:49:51,239 --> 00:49:52,615 現在向前 818 00:49:54,575 --> 00:49:55,952 再往後 819 00:49:58,413 --> 00:49:59,956 玩得開心點! 喂! 820 00:50:06,629 --> 00:50:07,588 過來! 821 00:50:09,173 --> 00:50:10,174 你這麻煩友… 822 00:50:20,101 --> 00:50:22,186 先生,你是誰? 823 00:50:22,895 --> 00:50:25,857 我只是條淨係識打機的廢柴 824 00:50:26,274 --> 00:50:28,484 好彩 825 00:50:28,609 --> 00:50:30,445 美國政府請飲酒! 826 00:50:32,280 --> 00:50:36,534 他們隱瞞胡佛水壩下有古金字塔! 827 00:50:38,828 --> 00:50:40,121 班拿,其實你份人幾好 828 00:50:40,288 --> 00:50:42,123 妳都唔錯,大鼻妹 829 00:50:42,999 --> 00:50:45,835 你打算拎住隻杯成晚唔飲? 830 00:50:46,002 --> 00:50:48,504 隨便打退些敵軍,喝啤酒就夠 831 00:50:48,671 --> 00:50:50,923 但我們成功擊敗外星侵略者… 832 00:50:51,090 --> 00:50:53,926 …應該要飲些烈酒 833 00:50:54,677 --> 00:50:58,931 妳想同我鬥酒量?放馬過來 834 00:50:59,098 --> 00:51:01,059 你應該唔夠我鬥 835 00:51:01,225 --> 00:51:03,728 我在西點軍校是烈酒紀錄保持者 836 00:51:04,020 --> 00:51:08,107 我曾在快餐店連喝15杯奶昔,睇下點 837 00:51:08,483 --> 00:51:10,318 打機英雄在哪裡? 838 00:51:10,735 --> 00:51:13,821 你小時候浪費的時間終於有回報 839 00:51:13,988 --> 00:51:15,865 冇錯 真係好 840 00:51:16,157 --> 00:51:18,242 總統,可有榮幸為你倒杯啤酒? 841 00:51:18,576 --> 00:51:21,496 危急存亡之秋,總統不能被看到喝酒 842 00:51:22,747 --> 00:51:23,790 大家不准看! 843 00:51:23,956 --> 00:51:25,833 對,望其他地方! 844 00:51:26,501 --> 00:51:28,461 地球的居住者 845 00:51:28,669 --> 00:51:32,173 恭喜,你們贏了一仗 846 00:51:33,174 --> 00:51:37,595 請接受我們的戰士為你方戰利品 847 00:51:46,395 --> 00:51:48,606 下一仗不會這麼簡單 848 00:51:48,773 --> 00:51:51,776 細節將透過這方式傳送給你 849 00:51:51,943 --> 00:51:55,738 記住,我方仍以二比一領先 850 00:51:56,280 --> 00:52:00,201 你們只要輸一場,地球就面臨末日 851 00:52:00,409 --> 00:52:03,037 祝好運,優秀的星球自會取得勝利 852 00:52:05,706 --> 00:52:06,707 大家聽到了 853 00:52:06,999 --> 00:52:08,209 回去繼續工作 854 00:52:08,417 --> 00:52:10,169 你們要為下一戰作準備 855 00:52:10,378 --> 00:52:11,587 我們要打仗? 856 00:52:11,754 --> 00:52:13,381 現在變成全職了? 857 00:52:13,548 --> 00:52:16,217 我講過你應該有更大成就 858 00:52:16,384 --> 00:52:17,552 係 859 00:52:17,718 --> 00:52:19,220 現在就是好機會 860 00:52:19,428 --> 00:52:21,305 你是世上最強的 861 00:52:21,514 --> 00:52:22,515 但… 862 00:52:23,599 --> 00:52:24,934 …不是全部遊戲 863 00:52:25,560 --> 00:52:28,187 不!絕對不可以 864 00:52:29,188 --> 00:52:30,439 他說得有道理,班拿 865 00:52:30,731 --> 00:52:33,109 冇人知道那白痴仔的下落! 866 00:52:37,405 --> 00:52:40,158 愛迪柏特,結婚及離婚共四次… 867 00:52:40,324 --> 00:52:43,744 …於1991及2004年兩度破產 868 00:52:43,911 --> 00:52:46,122 2005年, 他被控入侵手機公司的系統… 869 00:52:46,247 --> 00:52:48,666 …擅自在顧客的月結單… 870 00:52:48,833 --> 00:52:50,251 …加入不知名收費 871 00:52:50,418 --> 00:52:54,338 賺了5千萬,最後被定罪,判監20年 872 00:52:58,426 --> 00:53:00,761 獄卒,放我出去 873 00:53:00,928 --> 00:53:03,222 大蜈蚣殺手來了 874 00:53:03,431 --> 00:53:06,642 我怕他用太空槍打我 875 00:53:06,809 --> 00:53:08,060 你好嗎,愛迪? 876 00:53:08,227 --> 00:53:09,979 點呀,亞軍? 877 00:53:10,146 --> 00:53:12,440 你的跟班也來了… 878 00:53:12,607 --> 00:53:13,858 …水桶先生 879 00:53:14,609 --> 00:53:18,571 支持率咁低,你個心實亂亂亂作一圈 880 00:53:18,696 --> 00:53:21,365 愛迪,我們有事找你 我知道 881 00:53:21,574 --> 00:53:23,618 你們需要火爆 882 00:53:23,784 --> 00:53:24,994 邊個係火爆? 883 00:53:25,161 --> 00:53:27,788 係我個朵,靚女 884 00:53:28,289 --> 00:53:30,791 係,你自己改的 885 00:53:30,917 --> 00:53:32,251 邊個改冇所謂 886 00:53:32,460 --> 00:53:34,003 最緊要夠型! 887 00:53:34,170 --> 00:53:35,171 係 888 00:53:35,296 --> 00:53:40,092 我真係冇辦法同班拿合作 889 00:53:40,259 --> 00:53:41,719 他唔係真正的打機好手 890 00:53:41,886 --> 00:53:44,639 搵袋一蚊銀,揀個遊戲,我實贏你 891 00:53:44,805 --> 00:53:46,724 冇問題,我會揀個遊戲 892 00:53:48,643 --> 00:53:51,520 我走了 來,不要這樣 893 00:53:51,687 --> 00:53:52,813 坐低 894 00:53:53,814 --> 00:53:55,650 只要你肯幫手… 895 00:53:55,816 --> 00:53:59,320 …我會同裁判官傾減刑 896 00:54:02,657 --> 00:54:04,700 我唔接受 唔接受? 897 00:54:05,034 --> 00:54:07,119 少少甜頭滿足唔到愛迪柏特 898 00:54:07,286 --> 00:54:10,623 想火爆幫手,他有點要求 899 00:54:10,873 --> 00:54:12,166 要求? 900 00:54:20,341 --> 00:54:22,510 老花火爆出場 901 00:54:26,555 --> 00:54:27,765 我要一個島 902 00:54:27,932 --> 00:54:28,933 痴線 903 00:54:29,100 --> 00:54:34,355 美國現時有18,617個已命名的島 904 00:54:34,563 --> 00:54:37,775 仲有好多無名小島… 905 00:54:37,942 --> 00:54:40,778 …例如即將命名的愛迪威夷 906 00:54:41,362 --> 00:54:42,697 我不會應承你 907 00:54:43,531 --> 00:54:46,534 我要全面赦免,永遠離開監獄 908 00:54:46,701 --> 00:54:49,537 之後,我要一生一世… 909 00:54:49,704 --> 00:54:50,705 …唔交稅 910 00:54:50,871 --> 00:54:53,874 包括銷售稅,以後就算買排香口膠… 911 00:54:54,041 --> 00:54:56,711 …我只要拎張卡,證明拯救過地球 912 00:54:56,877 --> 00:55:00,006 就不必交什麼無謂稅 913 00:55:01,924 --> 00:55:05,386 我要隱形直昇機,超級盃表演那種… 914 00:55:05,553 --> 00:55:07,346 …俾我隨傳隨到 915 00:55:07,555 --> 00:55:09,140 方便我四圍去 916 00:55:09,307 --> 00:55:12,601 如果地球冇事,我不想再捱塞車 917 00:55:13,894 --> 00:55:15,229 最後… 918 00:55:16,689 --> 00:55:18,899 …我要你安排浪漫約會… 919 00:55:19,025 --> 00:55:22,278 …莎蓮娜威廉絲同瑪花史超活… 920 00:55:22,403 --> 00:55:24,780 …同我去林肯睡房 921 00:55:24,947 --> 00:55:29,118 第一,唔會有直昇機或其他交通工具 922 00:55:29,410 --> 00:55:34,206 第二,冇你份入息稅,政府亦可運作 923 00:55:34,373 --> 00:55:38,753 第三,如果你幫手擊退外星人… 924 00:55:38,919 --> 00:55:40,921 …我們可以放你出去 925 00:55:42,131 --> 00:55:44,592 莎蓮娜同瑪花之約又點? 926 00:55:45,051 --> 00:55:47,136 二揀一,安排你們飲杯咖啡 927 00:55:47,303 --> 00:55:49,055 莎蓮娜威廉絲,成交 928 00:55:53,267 --> 00:55:53,934 喂? 929 00:55:55,353 --> 00:55:56,771 收到 930 00:55:58,230 --> 00:55:59,982 今晚就要打 931 00:56:00,149 --> 00:56:01,192 地點? 932 00:56:01,359 --> 00:56:02,360 紐約市 933 00:56:02,943 --> 00:56:05,613 正呀喂! 934 00:56:26,634 --> 00:56:28,094 紐約你好 935 00:56:28,260 --> 00:56:30,971 救星來了 936 00:56:37,645 --> 00:56:39,063 多謝大家 937 00:56:39,188 --> 00:56:42,316 我們看到大家對付大蜈蚣 938 00:56:42,483 --> 00:56:44,068 希望今次一樣成功 939 00:56:44,193 --> 00:56:46,862 大家咁話,今次對手是誰? 940 00:56:47,613 --> 00:56:48,864 來 941 00:56:50,616 --> 00:56:51,700 新仔… 942 00:56:51,867 --> 00:56:53,786 …同大家講你見到什麼 943 00:56:55,121 --> 00:56:56,539 好恐怖 944 00:56:56,705 --> 00:56:59,166 好似睇緊恐怖片 945 00:56:59,333 --> 00:57:00,334 但係今次… 946 00:57:00,501 --> 00:57:02,002 …怪物是真的 947 00:57:02,169 --> 00:57:04,004 怪物是誰? 948 00:57:05,589 --> 00:57:06,715 食鬼 949 00:57:06,882 --> 00:57:08,759 食鬼?我最拿手 950 00:57:08,968 --> 00:57:12,304 拿幾支光炮,炸到他死返外星 951 00:57:12,430 --> 00:57:14,890 不,光炮對付唔到食鬼 952 00:57:15,099 --> 00:57:16,350 要靠小鬼至得 953 00:57:16,517 --> 00:57:18,811 那就去找些小鬼 954 00:57:19,019 --> 00:57:20,521 你需要小鬼? 955 00:57:21,105 --> 00:57:22,565 她準備了小鬼 956 00:57:32,408 --> 00:57:35,411 我們利用方塊的能量場技術… 957 00:57:35,578 --> 00:57:39,331 …造了四個迷你發電機,車即是小鬼 958 00:57:39,457 --> 00:57:42,835 我們叫它們做XM950攻擊裝備 959 00:57:43,210 --> 00:57:47,047 我們叫小鬼就算,妳講的太複雜 960 00:57:47,214 --> 00:57:49,467 點解有四架?邊個係第四個? 961 00:57:50,050 --> 00:57:53,429 容我介紹岩谷徹教授 962 00:57:56,015 --> 00:57:57,641 食鬼之父 963 00:58:12,865 --> 00:58:14,200 你識講日文? 964 00:58:14,366 --> 00:58:15,659 唔識 965 00:58:16,869 --> 00:58:20,498 實在榮幸,多謝你為我們帶來歡樂 966 00:58:20,706 --> 00:58:21,916 幸會 967 00:58:23,876 --> 00:58:26,587 食鬼臣服於我,條女一樣 968 00:58:29,423 --> 00:58:30,799 什麼是… 969 00:58:31,258 --> 00:58:32,593 …「條女」? 970 00:58:32,718 --> 00:58:34,178 不用理他,他是監犯 971 00:58:39,725 --> 00:58:41,602 得唔得? 得 972 00:58:41,727 --> 00:58:44,939 假設像大蜈蚣一樣,跟足遊戲規則… 973 00:58:45,105 --> 00:58:48,943 …你們用能量場打中食鬼三次就贏 974 00:58:49,276 --> 00:58:51,278 洛路說得對,妳好香 975 00:58:53,280 --> 00:58:54,823 祝你好運 好 976 00:59:08,462 --> 00:59:12,633 我會把食鬼的座標傳送到車上的GPS 977 00:59:12,841 --> 00:59:14,218 找他,擊敗他 978 00:59:16,554 --> 00:59:17,638 加油 979 00:59:37,116 --> 00:59:39,034 食鬼是奸的? 980 00:59:43,998 --> 00:59:45,916 食鬼不是壞人 981 00:59:46,584 --> 00:59:49,920 我創造他,為世人帶來歡樂 982 00:59:50,129 --> 00:59:51,338 他只是被外星人洗腦! 983 00:59:53,757 --> 00:59:55,134 內心深處… 984 00:59:55,509 --> 00:59:57,678 …他善良、溫柔… 985 00:59:58,971 --> 01:00:02,308 …願意陪你傾心事,食漢堡包 986 01:00:07,688 --> 01:00:08,981 你們一陣就知 987 01:00:13,277 --> 01:00:15,487 岩谷教授,返上車! 988 01:00:15,613 --> 01:00:17,531 岩谷教授,你做什麼? 989 01:00:17,698 --> 01:00:20,034 和他傾下,他是我兒子! 990 01:00:20,200 --> 01:00:21,535 唔好,制唔過 991 01:00:29,209 --> 01:00:30,544 你好… 992 01:00:31,378 --> 01:00:33,339 …我的乖仔 993 01:00:34,214 --> 01:00:36,050 你長大了很多 994 01:00:36,717 --> 01:00:38,594 我為你自豪 995 01:00:39,053 --> 01:00:41,388 他很乖,很善良 996 01:00:43,015 --> 01:00:45,309 你這些破壞行為… 997 01:00:45,809 --> 01:00:47,061 …是錯的 998 01:00:48,896 --> 01:00:50,397 我是你爸爸 999 01:00:53,567 --> 01:00:54,860 我知道… 1000 01:00:55,402 --> 01:00:56,445 …你是個乖仔 1001 01:01:04,203 --> 01:01:05,245 不! 1002 01:01:07,414 --> 01:01:10,417 找人隊冧他! 1003 01:01:11,919 --> 01:01:16,799 勁變態的父子交流 1004 01:01:20,052 --> 01:01:21,387 上啦,輸家! 1005 01:01:22,137 --> 01:01:23,597 現在三對一 1006 01:01:23,806 --> 01:01:25,015 照計劃行事 1007 01:01:54,712 --> 01:01:56,839 食鬼比我記憶中快 1008 01:01:57,381 --> 01:01:58,173 (閃令令) 1009 01:02:00,175 --> 01:02:02,469 食鬼一向比小鬼快 1010 01:02:02,636 --> 01:02:04,805 我們一定要追上去 1011 01:02:14,148 --> 01:02:17,484 孿毛神童,你同亞軍兵分兩路 1012 01:02:18,652 --> 01:02:20,529 我跟住食鬼 1013 01:02:24,533 --> 01:02:26,535 愛迪,點解你可以咁快? 1014 01:02:26,702 --> 01:02:28,662 因為我係冠軍,長腿姐姐 1015 01:02:34,668 --> 01:02:35,419 不! 1016 01:02:37,004 --> 01:02:37,671 點呀? 1017 01:02:41,550 --> 01:02:43,093 好! 1018 01:02:49,141 --> 01:02:50,142 做得好,愛迪 1019 01:02:52,311 --> 01:02:53,479 搞掂一隻 1020 01:02:53,645 --> 01:02:54,521 仲有兩隻! 1021 01:03:00,068 --> 01:03:04,364 二號食鬼於北行方向的四條街外出現 1022 01:03:04,865 --> 01:03:06,700 下個十字路口往東行 1023 01:03:06,867 --> 01:03:07,868 (打機救地球) 1024 01:03:08,035 --> 01:03:09,036 班拿,直去 1025 01:03:09,495 --> 01:03:10,329 收到 1026 01:03:10,496 --> 01:03:11,538 洛路,轉左 1027 01:03:13,373 --> 01:03:16,126 愛迪,下個十字路口轉左 1028 01:03:17,336 --> 01:03:18,337 捉到他了! 1029 01:03:18,504 --> 01:03:20,255 他無路可走! 1030 01:03:26,011 --> 01:03:28,096 頂,大鑊! 1031 01:03:28,263 --> 01:03:29,264 什麼大鑊? 1032 01:03:29,473 --> 01:03:30,724 他吃了大力丸 1033 01:03:30,891 --> 01:03:33,185 他有10秒時間可以吃掉我們 1034 01:03:36,396 --> 01:03:37,940 為何揀我? 1035 01:03:43,612 --> 01:03:44,738 (粉紅仔) 1036 01:03:45,614 --> 01:03:47,407 唔好食我,唔好食我,唔好食我 1037 01:03:47,574 --> 01:03:48,992 求你唔好食我! 1038 01:03:55,582 --> 01:03:57,584 救我呀! 1039 01:03:57,751 --> 01:03:59,837 我唔想死,我仲係處男! 1040 01:04:13,934 --> 01:04:16,728 點解你這樣對我? 1041 01:04:18,605 --> 01:04:20,607 你只係被洗腦! 1042 01:04:20,774 --> 01:04:23,235 你係個乖仔! 1043 01:04:23,527 --> 01:04:25,571 洛路,出盡力跑! 1044 01:04:30,450 --> 01:04:31,994 加油,愛迪! 1045 01:04:33,579 --> 01:04:36,248 受我火爆一招啦 1046 01:04:39,835 --> 01:04:41,003 搞乜? 1047 01:04:41,587 --> 01:04:43,839 為何他這麼快? 1048 01:04:45,799 --> 01:04:46,967 做得好,冠軍 1049 01:04:47,092 --> 01:04:49,469 好彩放我出監,同意嗎亞軍? 1050 01:04:49,761 --> 01:04:51,471 勁同意 1051 01:04:51,638 --> 01:04:54,266 爭一隻就可以慶功 1052 01:05:04,860 --> 01:05:07,654 由我自生自滅 1053 01:05:12,868 --> 01:05:15,245 讓我表演帽子戲法 1054 01:05:27,341 --> 01:05:28,342 嘩! 1055 01:05:28,675 --> 01:05:30,302 班拿,靠你了 1056 01:05:30,510 --> 01:05:33,013 外面還有三粒大力丸 1057 01:05:33,138 --> 01:05:34,640 小心點 1058 01:05:34,848 --> 01:05:35,849 我一定得 1059 01:05:36,516 --> 01:05:37,726 唔得… 1060 01:05:38,060 --> 01:05:39,728 …就世界末日 1061 01:05:39,895 --> 01:05:41,480 一定要得 1062 01:05:41,647 --> 01:05:43,732 加油,班拿 1063 01:05:49,529 --> 01:05:52,199 班拿,他在引你去大力丸那裡 1064 01:05:52,366 --> 01:05:53,867 快點走 1065 01:06:01,708 --> 01:06:02,626 一 1066 01:06:03,293 --> 01:06:04,419 他做什麼? 1067 01:06:05,921 --> 01:06:06,755 二 1068 01:06:06,922 --> 01:06:10,175 頂,班拿,我仲想睇住個仔大 1069 01:06:10,342 --> 01:06:12,135 三,妳一定睇到個仔長大成人 1070 01:06:15,681 --> 01:06:16,390 四 1071 01:06:16,556 --> 01:06:17,224 班拿! 1072 01:06:17,391 --> 01:06:19,309 走!他快吃掉你! 1073 01:06:21,520 --> 01:06:22,062 五 1074 01:06:25,190 --> 01:06:25,899 六 1075 01:06:28,068 --> 01:06:29,111 七 1076 01:06:31,238 --> 01:06:31,780 八 1077 01:06:33,740 --> 01:06:34,408 九 1078 01:06:40,372 --> 01:06:40,998 十 1079 01:06:51,174 --> 01:06:54,302 你成功了,班拿!做得好! 1080 01:07:05,313 --> 01:07:06,940 他在那邊! 1081 01:07:32,049 --> 01:07:34,384 火爆,我愛你! 1082 01:07:34,968 --> 01:07:35,802 喂! 1083 01:07:35,969 --> 01:07:38,805 借過,我都係英雄之一,唔好意思 1084 01:07:38,972 --> 01:07:40,140 喂! 1085 01:07:40,348 --> 01:07:41,433 喂 1086 01:07:42,017 --> 01:07:43,268 你們看 1087 01:07:44,186 --> 01:07:46,980 我找到新的戰利品 1088 01:07:51,359 --> 01:07:52,778 是Q伯特 1089 01:07:52,944 --> 01:07:55,072 係,我知! 1090 01:07:55,864 --> 01:07:57,157 可否隊冧他? 1091 01:07:57,282 --> 01:07:58,366 不! 1092 01:07:58,533 --> 01:08:01,620 要了解他多點,套料 1093 01:08:01,787 --> 01:08:02,996 之後再隊冧他 1094 01:08:04,790 --> 01:08:07,417 只是講笑,用被蓋住他 拜 1095 01:08:07,626 --> 01:08:09,002 總統先生! 總統先生! 1096 01:08:09,169 --> 01:08:10,670 是,海爾 總統先生 1097 01:08:10,837 --> 01:08:13,965 這次危機後,你的支持率升了三倍 1098 01:08:14,091 --> 01:08:19,346 你認為迄今的樂觀展望是否吉兆? 1099 01:08:21,014 --> 01:08:22,766 收聲啦,海爾 1100 01:08:22,891 --> 01:08:25,435 你在用些深字,想他出醜 1101 01:08:26,686 --> 01:08:29,231 我們愛你, 總統先生,多謝你救了大家 1102 01:08:30,524 --> 01:08:32,442 不用多謝我 1103 01:08:32,651 --> 01:08:36,029 是森班拿他們為大家帶來勝利的希望 1104 01:08:36,196 --> 01:08:38,323 知道你將為他們舉辦晚會 1105 01:08:38,698 --> 01:08:41,868 下一波襲擊隨時發生,這樣恰當嗎? 1106 01:08:42,035 --> 01:08:43,203 不用擔心 1107 01:08:43,328 --> 01:08:46,331 他們在西裝下會著住打機制服… 1108 01:08:46,498 --> 01:08:48,583 …隨時候命 1109 01:08:48,792 --> 01:08:50,210 海爾,話你知… 1110 01:08:50,377 --> 01:08:53,421 …有些深字我都識 1111 01:08:54,089 --> 01:08:57,843 上次去墨西哥就飲了幾杯「吉兆」 1112 01:08:58,927 --> 01:09:00,720 聽到啦,海爾! 1113 01:09:01,012 --> 01:09:03,807 得你咁衰!你!你!你! 1114 01:09:05,016 --> 01:09:06,852 (華盛頓 總統簡報) 1115 01:09:10,856 --> 01:09:12,816 不知哪個結局較悲慘 1116 01:09:13,692 --> 01:09:15,110 是他們失敗… 1117 01:09:15,694 --> 01:09:18,113 …還是真的成功 1118 01:09:18,280 --> 01:09:19,614 占,你說什麼? 1119 01:09:19,823 --> 01:09:22,159 妳講少陣好不好? 1120 01:09:26,913 --> 01:09:28,748 要增加射速 1121 01:09:28,915 --> 01:09:31,960 你精密的頭腦已在計算,是不是? 1122 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 這個遊戲毫無章法可言 1123 01:09:36,047 --> 01:09:39,134 沒固定模式嗎?他隨便出現襲擊 1124 01:09:39,301 --> 01:09:42,345 有固定模式, 你才打贏食鬼和大蜈蚣? 1125 01:09:42,512 --> 01:09:43,763 你記得他們的行動路線? 1126 01:09:43,930 --> 01:09:45,640 係,咁先贏到 1127 01:09:45,849 --> 01:09:48,852 數子彈,計速度,分析數字 1128 01:09:48,977 --> 01:09:50,187 咁有咩好玩? 1129 01:09:50,353 --> 01:09:52,105 你是怎樣玩的? 1130 01:09:52,272 --> 01:09:55,275 當自己係主角,一定唔可以死 1131 01:09:55,400 --> 01:09:58,904 很有趣,但這樣不會次次都贏 1132 01:09:59,070 --> 01:10:01,281 可以按重設掣再試過 1133 01:10:01,573 --> 01:10:03,783 以前的遊戲沒這個掣 1134 01:10:05,160 --> 01:10:07,120 我未見過這麼暴力的遊戲 1135 01:10:07,287 --> 01:10:08,788 會影響你心理健康 1136 01:10:08,955 --> 01:10:10,123 唔會,我冇事 1137 01:10:10,290 --> 01:10:12,542 不是話你,是這位小朋友 1138 01:10:13,919 --> 01:10:16,421 很多血! 1139 01:10:16,755 --> 01:10:19,132 做其他事開心下,好嗎? 1140 01:10:19,299 --> 01:10:21,009 吃芝士波 好 1141 01:10:22,302 --> 01:10:23,678 來,吸進去 1142 01:10:24,888 --> 01:10:26,014 拎多幾粒 1143 01:10:28,016 --> 01:10:31,311 叻仔,犀利 1144 01:10:31,436 --> 01:10:35,023 要讓他做運動,帶他跳彈床好不好? 1145 01:10:35,190 --> 01:10:37,484 跳彈床!跳彈床!跳彈床! 1146 01:10:37,651 --> 01:10:42,239 我們跳彈床,你去請我媽參加晚會 1147 01:10:42,447 --> 01:10:44,699 可惜,我唔鍾意你阿媽 1148 01:10:44,908 --> 01:10:46,534 呃鬼 1149 01:10:46,701 --> 01:10:48,328 你說得對,我鍾意她 1150 01:10:48,453 --> 01:10:49,955 來,食埋先 1151 01:10:50,622 --> 01:10:52,123 你越來越肥 1152 01:10:54,834 --> 01:10:55,961 喂 1153 01:10:56,628 --> 01:10:57,629 喂 1154 01:10:59,005 --> 01:11:00,173 其實… 1155 01:11:01,341 --> 01:11:02,342 其實? 1156 01:11:09,391 --> 01:11:10,475 對唔住! 1157 01:11:10,809 --> 01:11:12,978 再玩!再玩!再玩!再玩! 1158 01:11:13,812 --> 01:11:17,691 聽晚個晚會我點都要到一到 1159 01:11:17,857 --> 01:11:19,526 不知道妳去到之後… 1160 01:11:19,693 --> 01:11:23,321 …想不想和我一起做個伴? 1161 01:11:23,488 --> 01:11:25,699 就像約會? 都算係約會 1162 01:11:25,907 --> 01:11:27,284 我要諗下先 1163 01:11:27,450 --> 01:11:29,703 我份人大鼻,又有精神問題… 1164 01:11:29,869 --> 01:11:32,080 妳講得冇錯… 1165 01:11:32,247 --> 01:11:34,791 …但一晚半晚,我可以忍妳 1166 01:11:35,208 --> 01:11:36,042 好 1167 01:11:36,209 --> 01:11:37,210 真係? 1168 01:11:51,266 --> 01:11:52,726 三、四 1169 01:11:55,729 --> 01:11:58,064 多謝,多謝 多謝 1170 01:11:58,231 --> 01:12:00,025 真心歡迎,感覺唔同曬 1171 01:12:05,739 --> 01:12:08,325 冷靜點,尊特拉華達 1172 01:12:11,411 --> 01:12:14,414 大家都愛戴你,尊重你,真好 1173 01:12:17,709 --> 01:12:21,629 莎蓮娜, 大家為多謝我拯救地球而慶祝 1174 01:12:22,255 --> 01:12:24,299 妳就有幸陪足我一晚 1175 01:12:24,758 --> 01:12:26,718 要香檳嗎? 唔該 1176 01:12:27,177 --> 01:12:29,387 他們答應會送個島給我 1177 01:12:29,971 --> 01:12:31,848 我好想見阿森的新目標 1178 01:12:31,973 --> 01:12:34,642 冇特別,只是普通一個伴 1179 01:12:34,851 --> 01:12:35,935 係至奇 1180 01:12:36,102 --> 01:12:37,645 威爾,她靚嗎? 1181 01:12:38,605 --> 01:12:40,940 點為之靚先,妳就一定靚 1182 01:12:41,316 --> 01:12:43,068 靚爆鏡 多謝 1183 01:12:43,193 --> 01:12:47,447 根據傳統標準,她算是… 1184 01:12:47,614 --> 01:12:50,408 幫幫我 你講得幾好,繼續 1185 01:12:51,201 --> 01:12:54,913 以一個軍人來說,她真的… 1186 01:12:55,080 --> 01:12:56,748 妳是第一夫人… 1187 01:12:56,915 --> 01:12:58,333 她就10分滿分 1188 01:13:03,630 --> 01:13:04,964 班拿 1189 01:13:06,966 --> 01:13:08,426 班拿 1190 01:13:09,469 --> 01:13:11,429 失陪一陣 1191 01:13:12,097 --> 01:13:14,474 明仔,一齊跳舞! 1192 01:13:19,938 --> 01:13:21,231 你著西裝幾好睇 1193 01:13:22,190 --> 01:13:24,442 我即刻愛上綠色 1194 01:13:25,360 --> 01:13:26,986 我有個問題 1195 01:13:27,153 --> 01:13:30,615 總統話我今晚當值,只可飲半支啤酒 1196 01:13:31,616 --> 01:13:34,702 我知妳鍾意用BB杯… 1197 01:13:34,994 --> 01:13:36,162 …但可否賞面一支兩份飲? 1198 01:13:38,248 --> 01:13:39,499 做什麼? 1199 01:13:40,041 --> 01:13:42,168 你刷了牙 係! 1200 01:13:42,335 --> 01:13:43,503 好,請帶路 1201 01:13:43,670 --> 01:13:44,838 冇問題 1202 01:13:48,258 --> 01:13:52,011 歡迎進入真實人生 1203 01:13:52,345 --> 01:13:56,474 眼前沒有回頭路 1204 01:13:56,808 --> 01:14:00,478 就算睡夢中 1205 01:14:00,812 --> 01:14:02,939 你也擺脫不了 1206 01:14:03,064 --> 01:14:06,734 努力表現得體 1207 01:14:07,569 --> 01:14:09,863 傾下波斯貓,她外型怎樣? 1208 01:14:10,029 --> 01:14:11,865 你在講笑吧? 我真係想知 1209 01:14:12,031 --> 01:14:15,034 她是搶人老公的普拉提教練,超索 1210 01:14:15,410 --> 01:14:16,202 全身勁柔軟 1211 01:14:17,412 --> 01:14:18,496 冇乜大不了 1212 01:14:18,663 --> 01:14:20,665 絕對非同小可 1213 01:14:20,874 --> 01:14:22,542 她不是完美的吧? 1214 01:14:22,709 --> 01:14:24,586 搶人老公的女人… 1215 01:14:24,752 --> 01:14:26,963 …一定有地方唔妥 1216 01:14:27,213 --> 01:14:28,298 講啦 1217 01:14:29,048 --> 01:14:30,049 她額頭太闊? 1218 01:14:30,717 --> 01:14:31,468 不 1219 01:14:31,634 --> 01:14:32,969 塊面有粒痣? 冇 1220 01:14:33,094 --> 01:14:34,888 鼻哥窿唔對稱? 唔係! 1221 01:14:36,055 --> 01:14:37,640 她很完美 1222 01:14:37,974 --> 01:14:39,225 真的 1223 01:14:39,601 --> 01:14:43,229 好啦,其實她雙眼分得太開 1224 01:14:44,772 --> 01:14:46,107 有點似比目魚 1225 01:14:46,274 --> 01:14:48,318 終於諗到!非常好 1226 01:14:48,485 --> 01:14:52,030 今晚妳前夫望著她的眼睛,心想: 1227 01:14:52,197 --> 01:14:54,073 「我為何揀了這女人?」 1228 01:14:54,449 --> 01:14:56,451 「以前的她有全世界最靚的眼睛…」 1229 01:14:56,618 --> 01:15:00,580 「…現在我就望住條比目魚」 1230 01:15:00,788 --> 01:15:02,415 你讚我對眼靚? 1231 01:15:02,582 --> 01:15:04,459 仲同時踩另一個女人 1232 01:15:04,626 --> 01:15:05,502 嘩 1233 01:15:05,668 --> 01:15:08,129 呢一下真係好得 1234 01:15:08,296 --> 01:15:09,589 多謝 1235 01:15:11,674 --> 01:15:14,928 給我喝點,又話兩份? 1236 01:15:15,929 --> 01:15:17,472 嗬呀! 1237 01:15:17,639 --> 01:15:21,309 我們幾乎能統治世界 1238 01:15:21,684 --> 01:15:25,438 可是一切終究會毀滅 1239 01:15:25,605 --> 01:15:30,527 人人都想統治世界 1240 01:15:33,613 --> 01:15:35,073 想統治世界 1241 01:15:35,323 --> 01:15:37,825 為何刻薄嚴苛? 1242 01:15:39,577 --> 01:15:41,704 個個都話: 1243 01:15:41,913 --> 01:15:44,290 班拿乜乜乜,班拿物物物 1244 01:15:44,457 --> 01:15:48,294 不要搞錯,火爆先係隊長 1245 01:15:48,461 --> 01:15:50,129 邊個係火爆? 1246 01:15:50,296 --> 01:15:53,299 係我!好,讓我單刀直入 1247 01:15:53,466 --> 01:15:55,468 火爆坐了8年監 1248 01:15:55,635 --> 01:15:58,304 由2005年就冇掂過女人 1249 01:15:58,846 --> 01:15:59,973 妳即將有… 1250 01:16:00,181 --> 01:16:02,308 …一世人最正的體驗 1251 01:16:02,475 --> 01:16:05,144 你掂我一下,我都打到你穿牆 1252 01:16:05,603 --> 01:16:07,105 我最鍾意就係咁 1253 01:16:09,983 --> 01:16:12,068 早知就揀瑪花史超活 1254 01:16:12,485 --> 01:16:16,072 至少她會整三文治我食 1255 01:16:19,325 --> 01:16:21,160 你之後有何打算? 1256 01:16:21,327 --> 01:16:23,329 回去宅男電器工作? 1257 01:16:23,496 --> 01:16:24,622 嘩 1258 01:16:25,081 --> 01:16:26,624 係… 1259 01:16:26,791 --> 01:16:29,002 應該係… 1260 01:16:29,586 --> 01:16:30,753 我仲可以做乜? 1261 01:16:31,004 --> 01:16:33,214 好似你咁有技術… 1262 01:16:33,381 --> 01:16:36,509 …應該去發明科技,不只是裝機 1263 01:16:36,843 --> 01:16:40,346 我都想事業有其他發展 1264 01:16:40,763 --> 01:16:42,348 我曾經有過機會… 1265 01:16:42,557 --> 01:16:44,434 …當時我係個打機的細路 1266 01:16:45,101 --> 01:16:46,185 不過… 1267 01:16:47,228 --> 01:16:48,521 …最終失敗了 1268 01:16:49,022 --> 01:16:52,025 我成日諗,贏了比賽人生可能不一樣 1269 01:16:52,525 --> 01:16:55,194 之後我每次順風順水… 1270 01:16:55,361 --> 01:16:58,906 …覺得有望成功… 1271 01:16:59,907 --> 01:17:02,744 …隻大猩猩都會搵個桶掉我 1272 01:17:05,538 --> 01:17:08,374 現在冇事 1273 01:17:08,541 --> 01:17:10,543 唔好擔心,嗬呀 1274 01:17:11,336 --> 01:17:12,420 嗬呀 1275 01:17:13,338 --> 01:17:17,258 各位先生女士, 我很榮幸為大家帶來… 1276 01:17:17,425 --> 01:17:21,137 …紐約某中學的學生… 1277 01:17:21,554 --> 01:17:23,222 …給打機英雄的訊息 1278 01:17:26,392 --> 01:17:28,728 紐約遇上麻煩 1279 01:17:28,936 --> 01:17:30,855 食鬼隨處破壞 1280 01:17:31,064 --> 01:17:33,483 打機英雄拯救大家 1281 01:17:33,650 --> 01:17:35,568 因為他們勁到… 1282 01:17:39,697 --> 01:17:40,865 地球人… 1283 01:17:41,240 --> 01:17:43,451 …你們在戰場犯規 1284 01:17:43,785 --> 01:17:45,161 犯規? 1285 01:17:45,286 --> 01:17:48,831 你們喪失資格,地球歸我們所有 1286 01:17:49,874 --> 01:17:51,459 12小時後… 1287 01:17:51,626 --> 01:17:54,087 …我們會摧毀地球 1288 01:17:55,088 --> 01:17:59,258 之後,我們會唱這首歌: 1289 01:17:59,425 --> 01:18:02,261 她已消失 1290 01:18:02,428 --> 01:18:05,223 我只好接受現實… 1291 01:18:07,600 --> 01:18:09,310 他們亂講什麼? 1292 01:18:18,945 --> 01:18:20,613 你去哪裡,火爆? 1293 01:18:20,780 --> 01:18:22,073 喂,細路 1294 01:18:22,824 --> 01:18:25,284 我對莎蓮娜說我要透透氣 1295 01:18:25,451 --> 01:18:27,078 識了她才半個鐘,她已經話: 1296 01:18:27,245 --> 01:18:29,622 「我係火爆太太乜乜乜」 1297 01:18:30,415 --> 01:18:33,626 你跌落河那晚,警察撈到這東西 1298 01:18:33,751 --> 01:18:35,461 我本來想還給你… 1299 01:18:35,628 --> 01:18:38,756 …但我見到鏡片裡寫了奇怪的東西 1300 01:18:40,341 --> 01:18:42,510 是食鬼的作弊碼,用來加速 1301 01:18:43,010 --> 01:18:44,846 你出貓 咁又點? 1302 01:18:45,471 --> 01:18:48,641 我以前用作弊碼,戰無不勝 1303 01:18:48,766 --> 01:18:51,561 今次的大場面都一樣,很成功 1304 01:18:51,728 --> 01:18:53,730 你成世人靠出貓過關? 1305 01:18:54,522 --> 01:18:55,648 唔係 1306 01:18:55,773 --> 01:18:57,859 10歲後先係 1307 01:18:58,151 --> 01:19:02,321 所以先贏到班拿,做世界冠軍 1308 01:19:04,282 --> 01:19:07,285 我靠副太陽眼鏡起家 1309 01:19:12,665 --> 01:19:13,499 你做了什麼? 1310 01:19:13,875 --> 01:19:17,170 沒有,我們跟足規矩 1311 01:19:17,336 --> 01:19:18,796 你錯了,平民! 1312 01:19:18,963 --> 01:19:21,132 你浪費我們的機會! 1313 01:19:21,299 --> 01:19:22,550 整機佬 1314 01:19:22,717 --> 01:19:23,926 我發誓… 1315 01:19:24,135 --> 01:19:27,388 收聲,外星人講得好清楚,你輸了! 1316 01:19:27,555 --> 01:19:28,681 我睇過你的檔案 1317 01:19:28,806 --> 01:19:31,184 成世人一事無成 1318 01:19:31,350 --> 01:19:34,187 班拿贏了兩場仗,多你兩場 1319 01:19:34,353 --> 01:19:36,022 別駁嘴駁舌 1320 01:19:36,189 --> 01:19:39,317 成件事妳也有份,浪費地球時間 1321 01:19:39,484 --> 01:19:42,153 或者妳根本是外星人的奸細 1322 01:19:42,320 --> 01:19:43,529 你去死啦 1323 01:19:43,696 --> 01:19:44,405 妳走 1324 01:19:44,572 --> 01:19:48,201 夠了,我們努力嘗試,只是不奏效 1325 01:19:50,995 --> 01:19:52,288 什麼事? 1326 01:19:52,580 --> 01:19:53,372 明仔! 1327 01:20:04,842 --> 01:20:06,552 明仔! 1328 01:20:13,226 --> 01:20:16,437 他們帶走明仔做戰利品,對不起 1329 01:20:16,604 --> 01:20:18,564 一定有辦法救他 1330 01:20:18,731 --> 01:20:19,732 愛迪呢? 1331 01:20:19,857 --> 01:20:23,236 他已經匿埋,不會再出現 1332 01:20:24,070 --> 01:20:25,822 朱兒又不聽我電話 1333 01:20:25,988 --> 01:20:28,407 蕙蘭被踢走,我們無人無物 1334 01:20:28,574 --> 01:20:29,909 就像我的星球 1335 01:20:30,076 --> 01:20:33,746 沒有笑聲與歡樂,只有戰爭 1336 01:20:34,038 --> 01:20:35,039 等等 1337 01:20:35,373 --> 01:20:38,584 Q伯特是他們的人,知道所有秘密 1338 01:20:38,751 --> 01:20:40,253 我們的星球本來很太平 1339 01:20:40,419 --> 01:20:42,255 直至被你們恐嚇 1340 01:20:42,463 --> 01:20:45,925 我們沒有!那些只是遊戲機片段 1341 01:20:46,092 --> 01:20:47,760 他們不知道是遊戲 1342 01:20:47,885 --> 01:20:50,555 你可以講出真相,叫他們收手 1343 01:20:50,680 --> 01:20:51,681 太遲了 1344 01:20:51,848 --> 01:20:55,226 母船正在製造百萬計戰士… 1345 01:20:55,393 --> 01:20:56,853 …要摧毀你們的星球 1346 01:20:57,353 --> 01:21:00,898 我們可以潛入母船,制止他們 1347 01:21:01,065 --> 01:21:02,692 順便去救明仔 1348 01:21:02,859 --> 01:21:04,777 妳想上太空船? 1349 01:21:04,944 --> 01:21:08,239 我冇信心,光炮已被沒收 1350 01:21:08,406 --> 01:21:10,032 這樣做不明智 1351 01:21:10,241 --> 01:21:12,618 有些東西比光炮厲害 1352 01:21:12,785 --> 01:21:14,871 就係一顆樂觀的心 1353 01:21:16,497 --> 01:21:17,498 講笑 1354 01:21:17,665 --> 01:21:19,292 我們死硬 1355 01:21:20,126 --> 01:21:21,294 我… 1356 01:21:21,460 --> 01:21:22,670 對唔住 1357 01:22:02,293 --> 01:22:03,628 真係要咁做? 1358 01:22:03,753 --> 01:22:06,297 不如另外搵個星球生活 1359 01:22:06,464 --> 01:22:08,841 收聲,我們要上去 1360 01:22:08,966 --> 01:22:11,427 唯一的入口在正下方 1361 01:22:11,844 --> 01:22:13,346 是唯一入口 1362 01:22:28,152 --> 01:22:30,196 打機英雄來了!不用怕! 1363 01:22:35,201 --> 01:22:36,702 快點…!去! 1364 01:22:36,869 --> 01:22:37,870 留在我附近! 1365 01:22:56,222 --> 01:22:58,516 夾公仔我最在行 1366 01:22:58,808 --> 01:23:00,101 朱兒? 1367 01:23:00,267 --> 01:23:02,144 點解扮成咁? 1368 01:23:02,353 --> 01:23:06,148 他們帶我去地底,我決定私自行動 1369 01:23:10,152 --> 01:23:11,904 好! 1370 01:23:12,947 --> 01:23:15,908 神童,你留低保護人類 1371 01:23:16,200 --> 01:23:17,201 謝天謝地 1372 01:23:17,410 --> 01:23:19,954 記住要長命百歲,笑口常開 1373 01:23:21,539 --> 01:23:22,581 夠了 1374 01:23:23,082 --> 01:23:24,208 不要 1375 01:23:24,417 --> 01:23:25,584 行開點 1376 01:23:26,919 --> 01:23:28,087 多謝你同我做朋友 1377 01:23:28,629 --> 01:23:30,047 咪客氣,老友,我愛你 1378 01:23:30,214 --> 01:23:32,049 去打餐勁啦 1379 01:23:34,760 --> 01:23:37,054 總統先生,請給我一支光炮 1380 01:23:42,393 --> 01:23:46,230 啦啦啦啦啦啦 開心唱首歌 1381 01:23:46,439 --> 01:23:48,607 啦啦啦啦啦啦 1382 01:23:53,946 --> 01:23:55,948 我殺了藍精靈,唔好揚出去 1383 01:24:13,090 --> 01:24:14,216 喂! 1384 01:24:14,467 --> 01:24:16,469 唔準傷害班細路! 1385 01:24:18,220 --> 01:24:19,055 唔該? 1386 01:24:28,939 --> 01:24:29,940 喂! 1387 01:24:52,755 --> 01:24:56,008 我成個青春期… 1388 01:24:56,175 --> 01:24:58,177 …想盡辦法令妳變成真人… 1389 01:24:58,761 --> 01:25:00,721 …像電腦俏紅娘套戲那樣 1390 01:25:01,639 --> 01:25:03,557 每年生日許願… 1391 01:25:03,724 --> 01:25:05,976 …每次時鐘出現幸運數字11:11… 1392 01:25:06,143 --> 01:25:09,522 …每當見到流星、許願池 1393 01:25:10,147 --> 01:25:11,732 我都祈求妳變成真人 1394 01:25:16,862 --> 01:25:19,115 好明顯係我一廂情願 1395 01:25:27,540 --> 01:25:30,167 到達正下方,Q伯特,下一步點? 1396 01:25:34,672 --> 01:25:36,465 真意外 1397 01:25:36,674 --> 01:25:38,134 原來你們來了 1398 01:25:38,300 --> 01:25:40,094 叛徒Q伯特… 1399 01:25:40,261 --> 01:25:42,388 …和一班出術的朋友 1400 01:25:42,555 --> 01:25:44,890 想求我們俾多次機會? 1401 01:25:45,057 --> 01:25:48,394 你們好彩,大佬想見你們 1402 01:25:49,061 --> 01:25:50,771 上來吧 1403 01:25:50,938 --> 01:25:55,693 打贏他,地球得救 我們的戰士也會消失 1404 01:25:55,818 --> 01:25:57,319 如果輸了… 1405 01:26:08,164 --> 01:26:09,748 一會兒見 1406 01:26:24,013 --> 01:26:26,348 妳充滿力量,一如我想像… 1407 01:26:32,021 --> 01:26:35,608 妳贏!我不會再反抗 1408 01:26:35,774 --> 01:26:37,526 我知妳心中有愛… 1409 01:26:37,735 --> 01:26:41,030 …我可給妳快樂,但若妳要殺我… 1410 01:26:41,197 --> 01:26:43,741 …就即管來取我性命 1411 01:26:46,160 --> 01:26:50,414 至少我找到真愛,死得眼閉 1412 01:27:24,865 --> 01:27:27,701 莎蓮娜威廉絲連同我握手都不肯 1413 01:27:27,868 --> 01:27:29,245 真意外 1414 01:27:29,411 --> 01:27:31,288 冇諗過會再見到你 1415 01:27:31,455 --> 01:27:35,501 我要證明,我不出術也可以贏 1416 01:27:35,709 --> 01:27:36,877 什麼,你出術? 1417 01:27:37,044 --> 01:27:38,170 轉話題 1418 01:27:44,593 --> 01:27:46,845 唔介紹女友給我識? 1419 01:27:47,721 --> 01:27:49,056 係未婚妻 1420 01:28:03,362 --> 01:28:05,239 Q伯特,這是什麼地方? 1421 01:28:05,739 --> 01:28:07,032 我唔知 1422 01:28:07,157 --> 01:28:08,867 但係我好驚 1423 01:28:09,952 --> 01:28:11,412 好極 1424 01:28:19,878 --> 01:28:20,963 係咩聲? 1425 01:28:30,389 --> 01:28:32,099 搞邊科? 1426 01:28:37,730 --> 01:28:39,523 猩猩王 1427 01:28:39,732 --> 01:28:41,734 你唯一的掂嘅遊戲 1428 01:28:41,900 --> 01:28:42,901 係 1429 01:28:43,902 --> 01:28:45,404 媽,我在這裡! 1430 01:28:46,322 --> 01:28:47,740 明仔! 1431 01:28:47,906 --> 01:28:48,949 媽! 1432 01:28:49,116 --> 01:28:50,784 我阿媽呢喂? 1433 01:28:50,951 --> 01:28:52,661 我們來救你,乖仔! 1434 01:28:58,876 --> 01:29:00,127 大鑊 1435 01:29:18,437 --> 01:29:19,772 太多敵人! 1436 01:29:19,938 --> 01:29:21,023 這邊! 1437 01:29:23,942 --> 01:29:25,778 得一個方法贏:跳! 1438 01:29:27,988 --> 01:29:29,114 爬梯!快點! 1439 01:29:32,201 --> 01:29:32,951 睇住! 1440 01:29:53,972 --> 01:29:55,307 Q伯特!小心! 1441 01:29:57,351 --> 01:29:59,186 Q伯特! 1442 01:30:13,450 --> 01:30:15,953 搞唔掂,冇路捉 1443 01:30:16,078 --> 01:30:19,039 就當你係遊戲主角,你唔想死 1444 01:30:21,041 --> 01:30:22,167 我唔想死! 1445 01:30:23,001 --> 01:30:24,586 我連愛迪柏特都打唔贏! 1446 01:30:24,753 --> 01:30:28,590 他出術!所以在紐約咁犀利 1447 01:30:28,757 --> 01:30:30,843 他用了作弊碼 1448 01:30:31,385 --> 01:30:34,263 你們細個比賽時也一樣 1449 01:30:35,055 --> 01:30:37,307 你明白咁代表咩啦? 1450 01:30:40,686 --> 01:30:43,605 我至係猩猩王世界冠軍 1451 01:30:43,772 --> 01:30:46,525 猩猩王世界冠軍不必捉路 1452 01:30:46,775 --> 01:30:47,776 重整旗鼓 1453 01:31:01,039 --> 01:31:02,332 咪郁,朱兒! 1454 01:31:09,339 --> 01:31:10,048 班拿! 1455 01:31:17,055 --> 01:31:19,224 媽,Q伯特未死! 1456 01:31:20,225 --> 01:31:22,144 救我!救我! 1457 01:31:22,311 --> 01:31:24,480 他應該死了,明仔 1458 01:31:24,646 --> 01:31:25,314 媽! 1459 01:31:26,315 --> 01:31:28,066 求你們 1460 01:31:28,233 --> 01:31:29,485 好啦 1461 01:31:29,651 --> 01:31:31,069 什麼?唔好! 1462 01:31:31,236 --> 01:31:32,237 唔好啊! 1463 01:31:38,744 --> 01:31:40,537 蕙蘭,快走! 1464 01:31:46,835 --> 01:31:47,836 小心! 1465 01:31:58,180 --> 01:31:59,181 我們被困! 1466 01:32:04,436 --> 01:32:05,437 班拿! 1467 01:32:16,949 --> 01:32:18,700 來,揸住我碌大鎚 1468 01:32:22,120 --> 01:32:23,163 你說得很爽吧? 1469 01:32:23,330 --> 01:32:24,540 的確係 1470 01:32:27,292 --> 01:32:30,796 班拿!求求你快手點! 1471 01:32:39,429 --> 01:32:42,391 這機會,我由1982年等到現在 1472 01:32:54,987 --> 01:32:56,196 好! 1473 01:32:56,363 --> 01:32:57,906 好! 1474 01:32:58,115 --> 01:33:00,993 太好了,太好了 1475 01:33:12,671 --> 01:33:14,673 明仔!嚇死我! 1476 01:33:16,008 --> 01:33:18,010 冇事吧? 冇事 1477 01:33:18,343 --> 01:33:20,178 妳頭先好犀利! 1478 01:33:20,762 --> 01:33:23,348 你是我第二喜歡的總統, 奧巴馬仲係第一 1479 01:33:23,515 --> 01:33:24,516 冇問題 1480 01:33:34,651 --> 01:33:36,028 我們贏了! 1481 01:33:36,862 --> 01:33:38,238 不用交稅! 1482 01:33:39,573 --> 01:33:41,283 成功了,bb! 1483 01:33:41,700 --> 01:33:43,035 我們成功了 1484 01:33:43,201 --> 01:33:44,286 唔好 1485 01:33:44,828 --> 01:33:46,580 唔好啊! 1486 01:33:46,872 --> 01:33:49,666 麗莎夫人! 1487 01:33:49,833 --> 01:33:52,044 不! 1488 01:34:08,810 --> 01:34:10,896 愛迪,冇諗過再見到你 1489 01:34:11,104 --> 01:34:14,650 對唔住,我細個時出術… 1490 01:34:14,816 --> 01:34:17,110 …今次又再出術 1491 01:34:17,277 --> 01:34:18,904 我不用因此再坐監吧? 1492 01:34:19,071 --> 01:34:22,199 不用,但你要承認班拿係全球最強 1493 01:34:23,241 --> 01:34:24,284 冇可能 1494 01:34:24,451 --> 01:34:25,535 坐監 1495 01:34:29,206 --> 01:34:30,415 班拿… 1496 01:34:33,251 --> 01:34:34,795 …你是全地球… 1497 01:34:36,213 --> 01:34:37,506 …最勁的… 1498 01:34:38,674 --> 01:34:41,093 …猩猩王機霸 1499 01:34:41,843 --> 01:34:43,095 冇錯,我的確係 1500 01:34:43,261 --> 01:34:44,930 洛路,發生咩事? 1501 01:34:45,597 --> 01:34:47,808 我終於等到一生中最愛… 1502 01:34:48,517 --> 01:34:50,519 …但現在又得番自己一個 1503 01:34:50,811 --> 01:34:53,480 麗莎夫人出現過 1504 01:34:53,647 --> 01:34:58,568 你們拯救世界,他的世界就面臨末日 1505 01:34:59,277 --> 01:35:00,779 真慘 1506 01:35:01,029 --> 01:35:04,449 他可以留下?你為何冇消失? 1507 01:35:04,700 --> 01:35:06,159 對唔住 1508 01:35:06,326 --> 01:35:07,703 Q伯特是戰利品 1509 01:35:07,869 --> 01:35:09,621 應該因此獲保留 1510 01:35:10,247 --> 01:35:11,248 係 1511 01:35:22,718 --> 01:35:24,344 Q伯特,什麼事? 1512 01:35:40,152 --> 01:35:43,488 冇人覺得奇怪嗎?她本來係Q伯特 1513 01:35:43,655 --> 01:35:45,490 總統先生! 係,雲妮 1514 01:35:45,615 --> 01:35:47,701 總統先生,我們是否已脫險? 1515 01:35:47,868 --> 01:35:50,328 對,我也有好消息宣佈… 1516 01:35:50,495 --> 01:35:53,915 …我已與外星侵略者達成和平協議 1517 01:35:56,334 --> 01:35:59,337 地球今天的和平… 1518 01:35:59,504 --> 01:36:01,631 …全靠幾位打機英雄… 1519 01:36:02,007 --> 01:36:05,927 …他們挺身而出,拯救全人類 1520 01:36:06,887 --> 01:36:08,180 愛迪柏特… 1521 01:36:08,346 --> 01:36:10,015 …洛路林索… 1522 01:36:10,182 --> 01:36:11,516 …森班拿… 1523 01:36:11,683 --> 01:36:14,102 …及蕙蘭法頓中校… 1524 01:36:14,561 --> 01:36:16,104 …全是美國的英雄 1525 01:36:16,772 --> 01:36:18,190 世界的英雄 1526 01:36:21,359 --> 01:36:24,196 「世界英雄」?你終於擺脫宅男身份 1527 01:36:24,362 --> 01:36:26,031 妳會寧願我一世做宅男 1528 01:36:26,740 --> 01:36:28,200 何出此言? 1529 01:36:28,366 --> 01:36:31,411 我講過,宅男係接吻高手 1530 01:36:32,037 --> 01:36:34,039 要試過先知 1531 01:36:47,761 --> 01:36:51,223 (英雄,在林肯睡房見) 1532 01:37:32,430 --> 01:37:36,935 《屈機起格命》 1533 01:37:38,395 --> 01:37:40,438 (遊戲結束) 1534 01:37:43,066 --> 01:37:46,695 (一年後) 1535 01:37:48,864 --> 01:37:51,658 細路,爸爸返來了 1536 01:37:51,825 --> 01:37:54,077 爸爸! 爸爸!爸爸! 1537 01:37:54,286 --> 01:37:56,204 爸!爸! 爸爸!爸爸! 1538 01:37:56,413 --> 01:37:58,415 爸爸!爸爸! 1539 01:38:20,312 --> 01:38:21,730 (死人頭!) 1540 01:38:32,490 --> 01:38:35,118 (1982世界電子遊戲大賽) 1541 01:39:30,507 --> 01:39:32,217 (稅) 1542 01:40:23,560 --> 01:40:25,562 (油) 1543 01:40:54,591 --> 01:40:55,216 (喂,英雄…)